标签:译文 相关文章
9. It's all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making. 【分析】多重复合句。该句可分为四个层次,第一层是句子主干 It'
29. At the same time, listening through earphones to the same monotonous beats for long stretches encourages kids to stay inside their bubble instead of pursuing other endeavors. 【分析】简单句。动名词短语listening through earphones作句子
1.____ your support,we might have succeeded in performing the last. A)If we haveB)If we would have had C)If we hadD)Had we had 2.Cars moved very slowly in 1920s,but they____ move more quickly than in 1910. A)were to B)will C)can D)did 3.A____ from ev
译题一:日前,联合国教科文组织正式批准成都加入该组织创意城市网络,并授予成都美食之都称号,标志着成都成为亚洲首个世界美食之都。成都因其拥有高度发达的美食行业、专业的美食
我们再来看一个这种结论+例证关系的例子: (7). Good news was sometimes released prematurely, with the British recapture of the port _________ half a day before the defenders actually surrendered. (2001考研题) A. to announce B.
1. Q: What are they talking about? A) The traffic. B) The weather. C) Their health. D) Their time-table. 2. Q: What can be concluded from the conversation? A) John missed a test. B) John has kept his job. C) John has stolen a car. D) John was called
Unit 3 虚拟语气(四) 10. We are all for your proposal that the discussion _____. A. be put off B. should put off C. was put off D. is to put off 11. You _____ him so closely; you should have kept
商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 一、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌
商务英语常见误译例析笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法
北京外国语大学2012年硕士研究生入学考试试题 招生专业:英语同声传译 科目名称:英汉互译 (考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效) 一、将下列段落译为汉语
英语四级真题阅读长难句分析(3) 7. He had a perfect rsum and gave good responses to her questions, but the fact that he never looked her in the eye said untrustworthy, so she decided to offer the job to her second choice. (2009年6月)
90. If you are submitting your resume in English, find out if the recipient(收件人) uses British English or American English because there are variations between the two versions.(2006年6月) 【分析】本句为复合句。主句为find out。第
1. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent) 你真够朋友/你真够哥们! 短评:我看到电影字幕是你是一个朋友,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于表达类言语行为)。可见,好译文要翻译出原文
在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,标题被视作报道全文的缩写,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新
翻译是一项复杂而艰巨的脑力活动,涉及文化、知识、思维、表达和经验等多个层面。它不仅要求译者拥有丰富的知识储备、熟悉英汉两种语言的差异、具备完善的表达技巧和长期的翻译实践
长难句练习: 1.They were fined a total of just over ?116 million as part of a leniency deal offered by the watchdog to companies that owned up quickly to anti-competitive behaviour. 2.The National Consumer Council gave warning that the admissio
Unit 3 虚拟语气(五) 13. Wouldn't you rather your child _____ to bed early? A. go B. would go C. went D. goes 14. I'd rather you _____ make any comment on the issue for the time being. A. don't B.
经典译文 With the New Year just around the corner, President Obama said there will be difficult debates and tough fights ahead but that hes hopeful the American people will come together to grow the economy and strengthen the middle class. 2012年
英语四级真题阅读长难句分析(2) 4. This week Wal-Mart is set to announce a major initiative aimed at helping cotton farmers go organic: it will buy transitional (过渡型的) cotton at higher prices, thus helping to expand the supply
英语四级真题阅读长难句分析(10) 34. Objections from American university and business leaders led to improvements in the process and a reversal of the decline, but the United States is still seen by many as unwelcoming to international