单词:butter sauce
单词:butter sauce 相关文章
今天我们要讲的美国习惯用语是:bread and butter。Bread是面包的意思,butter是黄油的意思,面包和黄油都是西方人经常吃的东西; bread and butter连在一起在英语里就是生计,主要收入来源的意思。
调味料及香精:(condiment/flavoring/dressing/essences) 酱油soy 双抽black soy sauce 生抽thin soy sauce 醋vinegar 白醋white vinegar 盐salt 糖sugar 料酒rice wine 冰糖rock sugar 花椒wild pepper 胡椒pepper 黑胡椒black pepper 生姜
释义: go easy on 安抚,适当做 go easy on 后面如果接人物的话就是轻轻安抚,如果接物体的话就是不过分地对待的意思。比如说 Go easy on the whisky 表示少喝点威士忌。 例句: Go easy, Michael. You do
在中国,南方人每天三顿饭爱吃米饭,北方人喜欢吃面食。而西方人天天吃面包。面包是他们生活中不可缺少的一部份,就像米饭跟馒头对中国人一样重要
tonguetwister Bettybotterboughtsomebutter, but,shesaid,thebuttersbitter; IfIputitinmybatter, Itwillmakemybatterbitter, Butabitofbetterbutter, Thatwouldmakemybatterbetter. Sosheboughtsomebetterbutter, Betterthanherbitterbutter, Andsheputitinherbatter,
Song:Butter Wouldn't Melt Artist:Alsou Do you think I don't know why, you keep on hanging around. Will you get it in your head , that honey three's a crowd. I can see right through your smile, you've got a master plan Trying to get your claws in
大家知道,世界上的人是各式各样的,有的人特别会说别人爱听的话,可是有的人特别善于吹毛求疵,挑别人的毛病。在这次节目里,我们就要给大家介绍
Thailand Is 'Hot' Over American Sriracha Sauce An Asian chili sauce is winning over taste buds all over the United States. Sriracha sauce now flavors many American-made products -- from popcorn to candy to beer. There are cookbooks explaining how to
今天我们要讲的三个习惯用语都是形容笨手笨脚的人。我们先来讲第一个: butter-fingers。 Butterfingers是由两个字组成的,一个是butter。Butter就是黄油,另一个字是:fingers。 Fingers就是手指。黄油
Lesson 15 Butter 1.At least it's my bread and butter. 2.Butter him up if you want it. 3.You're becoming a butterball. 4.She's a real butter fingers. 5.Come on!I'm no butter-and-egg. 6.Butter to butter is no relish. 7.Fine words butter no parsnips. 8.
今天我们要介绍给大家两个很有趣的,也是很形像的习惯用语。第一个是:Butterfingers. Butterfingers是有两个字组成的。第一个是:butter, 那就是黄油。第二个
LULU GARCIA-NAVARRO, HOST: In central Montana, drones are dropping peanut butter pellets on prairie dog colonies. As Yellowstone Public Radio's Nate Hegyi explains, it's part of an effort by biologists to save North America's most endangered mammal.
butter face形容女孩很性感,但除了脸蛋以外。 例句: If Lily had her face torn apart by wild dogs,people would call her a butter face. 如果莉莉的脸被野狗抓伤,我们可以说她是butter face。
chopsticks 筷子 knife 刀 fork * spoon 匙 tea spoon 茶匙 soup spoon 汤匙 ladle 大汤匙 carving knife 切肉刀 wine glass 酒杯 beer mug 啤酒大杯 tea cup 茶杯 cup and saucer (茶)杯和托碟 coffee pot 咖啡壶 bowl 碗 jug (有把手
1) butter someone up过分恭维,拍马屁 2)couch potato 沙发土豆,整天看电视的宅人 3) big cheese有影响力的人
butter face形容女孩很性感,但除了脸蛋以外。 举个例子: If Lily had her face torn apart by wild dogs, people would call her a butter face. 如果莉莉的脸被野狗抓伤,我们可以说她是butter face。
英语学习笔记: to butter somebody up 夸赞和奉承某人,也包括发自内心的夸奖 easy as pie 易如反掌 To be caught with one's hand in the cookie jar. 逮个正着。 This examination was as easy as pie. 这个考试太简单了。
释义: go easy on 安抚,适当做 go easy on 后面如果接人物的话就是轻轻安抚,如果接物体的话就是不过分地对待的意思。比如说 Go easy on the whisky 表示少喝点威士忌。 例句: Go easy, Michael. You do
tableware 餐具 chopsticks 筷子 knife 刀 fork * spoon 匙 tea spoon 茶匙 soup spoon 汤匙 ladle 大汤匙 carving knife 切肉刀 wine glass 酒杯 beer mug 啤酒大杯 tea cup 茶杯 cup and saucer (茶)杯和托碟 coffee pot 咖啡壶
STEVE INSKEEP, HOST: Next, we have the backstory of Sriracha. The fiery chili sauce concocted by David Tran has conquered the American market, we're told. Tran came to the United States as a refugee from Vietnam. But the original Sriracha is actually