标签:长难句过关 相关文章
英译汉涉及到两种语言的应用能力,因此需要对英汉两种语言的特点有个总体认识,特别是英语重形合,汉语重意合的特点。英语重形合,主要是指无论多么复杂的英语句子,都是通过一些语
4. In an experiment pubished in 1988, social psychologist Fritz Strack of the University of Wurzburg in Germany asked volunteers to hold a pen either with their teeththereby creating an artificial smileor with their lips, which would produce a disapp
4. This group generally do well in IQ test, scoring 12-15 points above the mean value of 100, and have contributed disproportinately to the intellectual, and cultural life of the West, as the careers of their elites, including several world-renowned
长难句是英语考试中必考的内容,许多同学之所以英语成绩不高,正是因为阅读习惯和思维方式受到句子长度和难度的干扰,这也是出题者的意图所在。下面英语辅导专家给大家介绍几种常见
5. Rather, it involves setting specific goals, obtaining immediate feedback and concentrating as much on technique as on outcome. 【分析】简单句。句子主语为 it,谓语为 involves,宾语为三个并列的动名词短语,这三个短语
7.It is a wise father that knows his own child , but today a man can boost his paternal (fatherly) wisdom---or at least confirm that hes the kids dad. 【分析】并列复合句。由but连接的两个并列分句。第一个分句是强调句,强调
22. Charlie McCreevy, a European commissioner, warned the IASB that it did not live in a political vacuum but in the real world and that Europe could yet develop different rules. 【分析】复合句。句子主干为 Charlie McCreevy...warned the I
13. They all seem to look alike (though they come from all over) lean, pointed, dedicated faces, wearing jeans and sandals, eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre to buy the 20 seats and 80 standing-roo
2007 1. Born in the crisis of the old regime and Iberian Colonialism, many of the leades of independence shared the ideals of representative govornment, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the right to vate property, and a belief i
13. They all seem to look alike (though they come from all over) - lean, pointed, dedicated faces, wearing jeans and sandals, eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre to buy the 20 seats and 80 standing-r
19. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day. 【分析】复合句。句子主干为Most people
5. Rather, it involves setting specific goals, obtaining immediate feedback and concentrating as much on technique as on outcome. 【分析】简单句。句子主语为it,谓语为involves,宾语为三个并列的动名词短语,这三个短语构成了
25. Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America's Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate America on no
并列平行结构(三) 英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号, 破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结 构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不一定很
第二章 分隔结构(一) 含有分隔结构得复杂句通常是指那些句子结构主谓、谓宾、宾补之间存在着其他成分。而有时这些介入成分又较长,从而使本来应该紧联在一起得句子成分被分隔开了。另外还有一种分隔结构是同位语和定语同它们所修饰得成分分隔,由于作同位语和作定语得
翻译下列句子 1. Put them all together,exalt them above their present imperfections,add to them the vision of humankind redeemed,forever free of need and strife and you have a future lighted with the radiant colors of hope. 2. Silly or wise,terrible
第二章 插入结构(二) 除了上一章的并列结构,英语长句中另一个常用结构就是插入结构。插入结构是在一个句子中某两个句子成分之间,如主谓,谓宾,定语和受定语等之间插入一个从句,短语或单词以对原来句子所表达的内容进行补充、添加、限定和说明。有时一个句子会有多
第二章 插入结构(一) 除了上一章的并列结构,英语长句中另一个常用结构就是插入结构。插入结构是在一个句子中 某两个句子成分之间,如主谓,谓宾,定语和受定语等之间插入一个从句,短语或单词以对原来句 子所表达的内容进行补充、添加、限定和说明。有时一个句子会有
第一章 并列平行结构(二) 英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不