资源技巧

46.When we talk about someones personality, we mean the ways in which he or she acts, speaks, thinks and feels that make that individual different from others. (1996. 阅读. Text 4) 译文:当我们谈论某人的性格时,我们说的是他或她

发表于:2018-11-29 / 阅读(198) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

一、学科特点 翻译是一种跨越时空的语言活动,是把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来(范存忠:漫谈翻译《翻译理论与技巧》中国对外翻译出版公司,

发表于:2018-11-29 / 阅读(171) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,形成了词义上的空缺。在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。加注通常可以用来补充诸如

发表于:2018-11-29 / 阅读(186) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使译入语读者明白意思,而加注又使译文太噜嗦

发表于:2018-11-29 / 阅读(169) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

二、为了意义上的需要 英译汉有时有必要增加合适的动词、形容词或副词,使译文意思明确,例如: (1) When I came to I was in the water, swimming automatically, though I was about two thirds drowned. 当我清醒

发表于:2018-11-29 / 阅读(197) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

10. The position in which the life preserver will support a person who jumps or falls into the water is most important, as is its tendency to turn the wearer in the water from a face-down position to an upright or slightly backward position, with his

发表于:2018-11-29 / 阅读(188) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

1.Don't Use Adverbs 1.不要用副词 The adverb is not your friend. Adverbs are words that modify verbs, adjectives, or other adverbs. Theyre the ones that usually end in -ly. With adverbs, the writer usually tells us he or she is afraid he/she isnt

发表于:2018-11-29 / 阅读(179) / 评论(0) 分类 英语作文

一提到四六级作文的结尾部分,all in all,in conclusion等句式就欢乐地冒了出来,殊不知阅卷老师的审美又遭遇了千篇一律的轰炸,这时就需要一些可以刺激他审美的万能句型了! 1) From what has b

发表于:2018-11-29 / 阅读(198) / 评论(0) 分类 英语作文

Whether you're sitting down to write a research paper for English class about Buddha or you're hours deep in the writing portion of SAT, you want to write a great essay. And although different people have different notions about what makes an essay t

发表于:2018-11-29 / 阅读(241) / 评论(0) 分类 英语作文

40. Approaching the Citys Central Labor Union that summer, he proposed a holiday that would applaud the industrial spiritthe great vital force of every nation. (1996. 阅读. Text 1) 译文:与城市中央工会接洽的那年夏天,他提议设立

发表于:2018-11-29 / 阅读(196) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

(1)It was Friday *and soon they'd go out and get drunk. 星期五发薪日到了,他们马上就要上街去喝得酩酊大醉。 *星期五为英国的发薪日。如不解释,译入语读者就不会明白英国人为什么要在这一天上街

发表于:2018-11-29 / 阅读(219) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

李克强总理在报告中指出,过去一年,我国发展面临国内外诸多矛盾叠加、风险隐患交汇的严峻挑战。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全国各族人民迎难而上,砥砺前行,推动经

发表于:2018-11-29 / 阅读(204) / 评论(0) 分类 英语口译

Premier Li Keqiang met reporters from home and abroad at a news conference on Wednesday at the end of the annual meeting of the National Peoples Congress. Premier Li answered questions on various topics such as the economy, financial reforms and dipl

发表于:2018-11-29 / 阅读(202) / 评论(0) 分类 英语口译

英文中有很多短语,按照字面意思翻译成中文,就会引起误会,这样的现象也可以称之为false friends假朋友,今天为大家分享一些有趣的英语,看看你中招了没有? 词汇类 busboy 餐馆勤杂工(不是

发表于:2018-11-29 / 阅读(172) / 评论(0) 分类 英语口译

ruling planet upcoming opportunities children of the moon(june 21 - july 22) this is an intense and dramatic year as both mars and pluto are dominant. you will be faced with some hard personal choices in the spring. much of this centers around yo

发表于:2018-11-29 / 阅读(720) / 评论(0) 分类 轻松英语

It was a Friday morning, 7:30a.m. I felt too lazy to drive my car, so my son booked an uber. In five minutes, the uber reached at the entrance gate, waiting for my arrival. I just saw the cab number and entered inside the car. I was so busy that I di

发表于:2018-11-29 / 阅读(222) / 评论(0) 分类 英语美文

tend to, Oliver: 当英国人用 tend to 的时候,表示通常是什么样子或者通常做什么事情。 British people tend to be 他们本来的样子。 Jo: To blow your own trumpet. Oliver: 这可是一个非常有用的成语。字面上讲是

发表于:2018-11-29 / 阅读(201) / 评论(0) 分类 英美文化

What forms of culture shock do people coming to France experience? 初到法国的人都对什么感到惊讶? 获得1964好评的回答@ Anna Tiner: I studied abroad in Paris for a semester in college. I'm American. My biggest shocks were: 我在巴

发表于:2018-11-29 / 阅读(208) / 评论(0) 分类 旅游英语

Did you know that many of the world's most popular sports originated in the United Kingdom? Since the middle of the 19th century, more than 10 official sports have been created in the UK! 你知道吗?很多世界最受欢迎的体育项目都起源于

发表于:2018-11-29 / 阅读(192) / 评论(0) 分类 英美文化

I have the bad habit of skipping to the last pages of a book to see how it ends while I am still in the middle of it. This habit annoyed first my Mom, then my friends, and finally even my own daughter. 我有一个换习惯就是看书看到一半,就

发表于:2018-11-29 / 阅读(174) / 评论(0) 分类 英语美文
学英语单词
aleconner
alpha survey meter
angulation deformity
Arden, Mt.
artificial reforestation
as white as a sheet
asynchronous testability
automatic overload
avoidance
Baizi Yangxin Wan
Ballyhoe L.
bulk cementing
cellulose dextrin
Chinese patent drug
chlodronate
chocolate bloom
colostrum
compact disk auto cleaner
compressor lubrication circuit
condit
cope level
corneal infiltration
corrugated cylinder
cost of control
curiet
czjakowski
dalgarno
deboshes
decomposition-aggregation analysis
elephantiasis nostras verrucosa
energy-discharge
error item
Euro executive
fine suspended sediment
five unit alphabet
forked growth
future of biological control
G. E. Moore
Geddes
Gentianales
grape-sized
head page
hellmouth
hind drag box
horizontal temperature gradient
inadvertent weather modification
lay under
lefkovitz
legal geology
length of splice
lestrigonus schizogeneios
leucopoietin
low-velocity layer instrument
M.Fr
matrix matching method
mill wastes
model-driven method
neighbo(u)rhood space
nessman
nick-pot
noncoupled axle
nonplussed
oil temperature gauge
Pedinellales
perfectly elastic collision
perfusions
Pocitos
prawns a la Duchesse
pregeniculate
putbacks
Quercus sessilifolia
rare and
rated efficiency
recombinational
remane
Remieut
sales departments
saxony wheel
self heated thermocouple
septimated
shock absorber arm
smart pixel
soluble rnas
stand sentinel
stock car
stop in your tracks
substitution law
super panchromatic film
temperature meter
the powers of darkness
topstitching
traditional Chinese curved roof
turning block linkage
unroutable
Valmidum
Vessels company flag
weighted average tariff rate
white lotion
wirrwarr
Wonsando
yeast-based