资源技巧

听力综述上海市高级口译笔试部分的听力测试共包括以下几道题: 第一题为 Spot Dictation (听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填 2 至 4 个词。相对于家熟悉的学英语四六级听

发表于:2018-12-18 / 阅读(207) / 评论(0) 分类 英语口译

口译考试不到10%的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中永远的痛。一次,两次,三次,四次,屡战屡败,屡败屡战的人大有人在。有一个朋友,她从大一一入校就开始关注

发表于:2018-12-18 / 阅读(202) / 评论(0) 分类 英语口译

第一个Task是以Conversation形式出现Conversation常常是关于Language Learning or Teaching的内容;对考生来说,要注意一些英语教学方面的常识例如: Teaching Methodology――Integrated Skills――综合教学法(整合

发表于:2018-12-18 / 阅读(193) / 评论(0) 分类 英语口译

在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。 笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的

发表于:2018-12-18 / 阅读(192) / 评论(0) 分类 英语口译

参加过高级口译口试阶段考试的考生大多会有一种感觉,不仅考试的人越来越多,命题思路也越来越不容易把握,通常是在忐忑不安的情况下结束考试,对于考试的结果往往心里没底。其实对

发表于:2018-12-18 / 阅读(112) / 评论(0) 分类 英语口译

H Honour to whom honour is due.论功行赏。 He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。 Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。 He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。 He who would hang his dog

发表于:2018-12-18 / 阅读(200) / 评论(0) 分类 英语口译

119.星星之火,可以燎原。Slight negligence may lead to great disaster. 120.千里之堤,溃于蚁穴。A small leak will sink a great ship. 122.麻雀虽小,五脏俱全。A sparrow may be small but it has all the vital organs. 123.

发表于:2018-12-18 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 英语口译

111.读万卷书,行万里路。Read ten thousand books, travel ten thousand miles. 112.开卷有益(阅读使人增长知识)。Reading enriches the mind. 113.读书总会有所收获(开卷有益)。Reading is always profitable. 114.

发表于:2018-12-18 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 英语口译

101.机会带来成功。Opportunity brings success. 102.机不可失,时不再来。Opportunity knocks but once. 103.时代不同,风尚不同(俗随时变)。Other times, other manners. 104.种瓜得瓜,种豆得豆。Plant melons

发表于:2018-12-18 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 英语口译

91. 跑了和尚跑不了庙。The monk may run away, but the temple can't run with him. 92. 道高一尺,魔高一丈。The more illumination, the more temptation. 93. 多劳多得。More pay for more work. 94. 需要是发明之母。Nece

发表于:2018-12-18 / 阅读(121) / 评论(0) 分类 英语口译

81. 有其师必有其徒。Like teacher, like pupil. 82. 学无止境。Live and learn. 83. 欲速则不达。The longest way round is the nearest way home. 84. 养兵千日,用兵一时。Maintain an army for a thousand days to use it for

发表于:2018-12-18 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 英语口译

71. 贵人多忘事。Important people have short memories. 72. 一不做,二不休。In for a penny, in for a pound. 73. 酒后吐真言。In wine there is truth. 74. 事后聪明很容易。It is easy to be wise after the event. 75. 得道

发表于:2018-12-18 / 阅读(101) / 评论(0) 分类 英语口译

51. 习惯成自然。Habit is second nature. 52. 欲速则不达(忙中有错)。Haste makes waste. 53. 满招损,谦受益。Haughtiness invites disaster, humility receives benefit. 54. 时来运转百事顺。He dances well to whom f

发表于:2018-12-18 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 英语口译

1.我非常感谢... Reference:Thank you very much for... 2.热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome 3...之一 Reference:be one of 4.访问...是... Reference:A visit to...has... 5.多年梦寐以求的愿望 Reference:has long

发表于:2018-12-18 / 阅读(247) / 评论(0) 分类 英语口译

A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输. All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。 A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。 Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长

发表于:2018-12-18 / 阅读(116) / 评论(0) 分类 英语口译

pride oneself on (upon) 使得意;以自豪 take the initiative 采取主动 occasion n. 场合,重大或特殊的活动,盛会 flamboyantly adv. 艳丽地,奢华地,炫耀地 with (ones) tongue in (ones) cheek/tongue in cheek 无诚意地,

发表于:2018-12-18 / 阅读(192) / 评论(0) 分类 英语口译

Piccadilly Circus 皮卡迪里广场 entertainment world 娱乐世界,娱乐界 Eros n. (希腊神话中的)厄洛斯 Cup Final 足球杯决赛 Christian Charity 基督教慈善事业,基督教博爱 reveler n. 狂欢者 nondescript adj. 难以

发表于:2018-12-18 / 阅读(199) / 评论(0) 分类 英语口译

OPEC 欧佩克(石油输出国组织[Organization of Petroleum Exporting Countries]的缩写) figure skating 花样滑冰 precariously adv. 不牢靠地,不稳定地,危险地 barrel n. 桶 Geneva n. 日内瓦 championship 锦标赛(常用复

发表于:2018-12-18 / 阅读(189) / 评论(0) 分类 英语口译

一、以总表示的首席长官,可选择general、chief、head这类词表示。 总书记 general secretary 总工程师 chief engineer 总会计师 chief accountant 总经理 general manager 总代理 general agent 总教练 head coach 二、一

发表于:2018-12-18 / 阅读(213) / 评论(0) 分类 英语口译

高级口译笔记文化交流(Cultural Exchange) 一:汉译英遇见的特别词汇 汉字的四声(平声、上声、仄声和去声) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone,

发表于:2018-12-18 / 阅读(256) / 评论(0) 分类 英语口译
学英语单词
7-Aminoactinomycin
acephalously
Allium chinense
amynthas corticis
angiodysplasia
aniline, anilin
apistia
arterio-arterial counterpulsation
autoploidy
bird and beast design
bitewing
blitzblau
board code
breakdown orifice
brown-and-white
cachi
Cat's-tail.
chain catcher
clark resist wire
collector of customs
common gum cistus
complete volume
continuous grade
corrector of magnetic compass
cosloy
cyberscam
cylindric acid
cytochrome cell
deweese
discount a bill
donor center
doubleweight
elths
eluvial deposit
eriophorum peat
face filling
fosso
gatings
glass fiberhull
gradates
gradient shape
hand-operated direction valve
health care IT
high reliability item
high speed bus adapter
Horbury
idiomata
inderkins
indirect proof
inhibitory postsynaptic potential (ipsp)
interbasin hydropower development
Junker's gas calorimeter
limes death unit
longitudinal pattern
Maffia
manometrically
map information
mill exhauster
mountain-ridge
mtl.
never for a single minute
non-corrosive alloy
not worth a straw
pensky-marens flash
photographic equipment
pierpont
postmyocardial infarction sclerodactylia
Pratt knots
put the bite on sb
pyributicarb
quasi-seasonal fluctuation
re-railing device
reanesthetizing
recovery FGD process
recruiting station
relative blackening
rugen
scabridulous
sensor alarm
sexable
shitweasels
shy of something
sick-call
social approval
socies
solar wind geomagnetic field boundary
standard moder
strangth
sulfocarbonic acid
supervisit
support-rig downhole drill
supporting arm
table tippings
taper plug gage
thighflash naphtha
trailing web
Transcons
tritolyltin hydroxide
truck cementing
ulnar lymphatic duct
unbelieveable
Waterstone