时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 2007 考研英语长难句


3、If the study of law is beginning to establish itself as part and parcel of a general education, its aims and methods should appeal directly to journalism 1 educators.
【分析】复合句。if引导条件状语从句,主句为逗号后的部分。本句结构较简单,顺译即可。
【点拨】 1、 establish本意为“创建,建立”,短语 establish oneself中的establish则要译作“使…被接受”或“使…得到承认”。2、part and parcel为常用表达,意为“重要(或必要、基本)的部分”。3、appeal to是动词短语,有两个不同的含义,既可以表达“对…产生吸引力”,又可以理解为“呼吁,恳求,申诉”。本句中是第一个含义。
【译文】如果法学正在开始成为普通教育的重要组成部分的话,那么它的目标和方法应该会立刻吸引新闻学教育者。
4. On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.
【分析】多重复合句。主句主干it links these concepts to everyday realities。which引导定语从句修饰 manner ;journalists forge…为省略了引导词的定语从句,修饰the links,其中又包含as引导的时间状语从句。翻译时需注意:主句的主语it指代上文提到的 law;which引导的定语从句中嵌套了定语从句和状语从句,此类嵌套式的复杂句可采用“拆译法”;另外,省略引导词的定语从句中包含on a daily basis和as they… 两个状语成分,翻译时都需要前置。
【点拨】1、parallel to在本句中意为“就像,与…“一样”, 不能译为“并列的,平行的”。2、forge的含义包含“打制:想出;锻造;伪造;形成”等,这里的forge links应译 为“形成联系”。3、cover与news搭配时,译为“报道(新闻)”。4、on a daily basis译为“每天的做法”,不能译作 “毎天的基点”或“日常基础”等。
【译文】另一方面.如同新闻记者每天在报道和评论新闻时会与现实生活建立起联系那样,法律把这些概念结合到日常生活中。

1 journalism
n.新闻工作,报业
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
标签: 考研英语
学英语单词
-meal
a pigeon pair
abortigenic
activity distribution
anisomeridium ambiguum
anti-sludging agent
atmospheric hygiene
avo (amplitude versus offset)
backlands
banking-ups
Baudot distributor
bondo
boron filter
bottom clearer roller
broom-cupboards
bus protection
canadian grocery product code
candicans
cap-chur gun
Chamaesiphonales
chop off
commencing
commonsensibly
control program support
copper-sulphate
cs(cast steel)
d.c., dc, d-c
Danne
deletionist
Deutschlander's disease
direct reading phase analyzer
Dormelletto
earth-orbit
editorialize
element variable
emergency position-indication radio beacon station
err on the safe side
Espiye
external algebra
figuring on
Fisher-Yates shuffle
force motor
friable rock
Fuzitine
general alarm
Glucoxyl
high-grade corporate bonds
home currency bills receivable
induction ammeter
jackings
katywampus
Levi graph
ligamentum coronarium hepatis
magic guide bush
make a habit of something
Malakian
marshal space flight center (msfc)
muddled
multiple choice system
name-badges
Neurin
node connectivity
nonparticulate
nouned
NSC-267703
odd and even
one-coat work
papilionaceous plant
paratone
Paraxonia
pendency
PEQC
planetary science
Polygonatum zanlanscianense
practicers
private health policy
protected stairway
purulent panophthalmitis
Rayleigh atmosphere
Reumidol
revolutio
rose-tinted glasses
Rājauli
San Gustavo
sense-datum
spermatheridine
St Ignatius
storage and retrieval system
stroboside
subclinical lead poisoning
sulphurage
taheb
the ball is in sb's court
time slice control
titration exponent
Tomuzlovka
turn outside in
Tussanca
unscaled
Vidden D
vinosus
Wb.