时间:2019-03-02 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   最近一段时间,有一个词被大家用得挺多--“背锅”。还有延伸用法,什么“实力背锅”,“这个锅,我们不背”等等。


  其实“背锅”这个词是“背黑锅”的简化版,指“代人受过”。如果你觉得有些事情明明是别人的错,却怪到你头上,要你来承担责任。遇到这种情况,你就是在“背锅”。
  “背锅”是一个动宾结构,“背”就是“承担、承受”,“锅”是一种比喻的说法,指“别人的错误”。所以,“背锅”就是“代别人受过”。
  英文中有一个动词短语,就是“代别人受过”的意思,请记好了:
  背锅
  take the blame for sb.
  take在这里表示“承受”的意思,blame是“责备”之义;for sb./sth. 是介词短语,表示“为某人”,整个短语就是“为他人承受责备”,就是“背锅”。
  我们来造个句:
  Why should I take the blame for others?
  我为什么要代人受过?
  或者:He was actually innocent. He just took the blame for his loved one.
  他事实上是无辜的,他只是在替心爱的人背锅罢了。
  请注意,上述句型中的 take,也可以替换成动词 bear(忍受、承受),或者动词词组 suffer from(遭受),都很地道。
  其实,今天我想教给大家另一个非常棒的表达,十分形象生动,叫做:
  scapegoat 1
  这是一个名词,表示“替罪羊”。“替罪羊”(scapegoat)的说法来自一个《圣经》中的典故:
  上帝为了考验亚伯拉罕的忠诚,叫他带着他的独生子以撒到一个指定的地方,并把以撒杀了作燔祭,献给上帝。
  亚伯拉罕老来得子,对儿子宠爱的不得了。但为了履行对上帝的忠诚,便要拿刀杀他的儿子。这时,有个天使出现了,阻止了他,并说:“现在我知道你是敬畏上帝的了,前面林子里有一只羊,你可用它来‘祭献’上帝。”
  于是,亚伯拉罕便把小树林中的那只山羊抓来杀了,代替他的儿子献给燔祭。那只著名的山羊就成为了替人赎罪的“替罪羊”(scapegoat)。
  著名的“亚伯拉罕杀子献祭”的故事
  再回到“背锅”。
  其实“背锅”就是“成为他人的替罪羊”,根据这样的意思,我们可以写成:
  to become a scapegoat for sb.
  我们来造句,比如:
  我不应该成为他的替罪羊。
  I don't deserve to become a scapegoat for him.
  这句话也可以翻译成“为他背锅真是不值”。
  上述句型也可以用一个被动语态来表示:be made a scapegoat.--“被动地成为了一只替罪羊”,我个人觉得这个被动语态是最好的,更能体现出“背锅”这个动作的“被动性”,并不是你主动想去承担。

n.替罪的羔羊,替人顶罪者;v.使…成为替罪羊
  • He has been made a scapegoat for the company's failures.他成了公司倒闭的替罪羊。
  • They ask me to join the party so that I'll be their scapegoat when trouble comes.他们想叫我入伙,出了乱子,好让我替他们垫背。
标签: 口语
学英语单词
abbacchios
alegra
anzia formosana
arc length control
as-built-data
blow tide
boiling frog
Bonen
botanical science
branch-line pumping system
c4 cycle
carbarsone
carboloy composition resistor
carry a bone in the mouth
castle
Charles Hector
circular routing
clutch the straw
coactivation
complex dunes
cucurbituril
demixed
doups
dummy subprogram name
dusing
earth detection
elephant's-foot
external part
fagginess
far pointer
feed-back balanced code
fetes
follr sand
formyltetrahydrofolic acid
free district
full-face attack
genus chaunas
go hell for leather
groroilite
grosz
ground clutter
gyro output axis pick up
hargrett
hollow-drill shank
indifference map
Indigofera ramulosissima
iocarmate
jonist strip
kit-off
lawn jockey
leakage of authority
linear hypothesis
magnetohydrodynamic separation
main beam longitudinal
mass storage dump/verify program
median arcuate ligament
MKW mill
mods
national comprehensive equilibrium
negative resist rinse
nonmotility
North Aegean
off lying
on-let
onose
Pabx, private automatic branch exchange.
paines
pentti
pireneitega taiwanensis
pornerastic
prescription-drug
proposed regulations
pruningshears
pyroxylin plastic
reconstructive policy
redmont
rostrum of corpus callosum
round chip box
scretin
semiconductor
shoot to kill
soarage
solar utilization
spot analysis
Streptothrix pulmonalis
terms of trade effect
the initial stage
tiders
to bolt
track-path
trade-wind inversion
triangular buoy
ultraisms
undivorcing
undulant fevers
vane type magnetron
variable-resolution image analysis
washboiler
watertight
whoopi
wt.
zinc deficiencies