时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   Keep your mouth shut.


  跟任何人说都不行。/这是秘密。
  A:I heard Beth's surprise birthday party is on Sunday.
  我听说贝丝的生日惊喜派对定在星期天了。
  B:Keep your mouth shut about that.I don't want her to find out.
  千万保密,我不想让她知道。
  英英释义:
  This means 1 "Don't tell anyone." It is said when there is a secret to be kept.
  美剧表达:
  1.You keep your mouth shut unless I give you permission to open it. Understand?
  得到我允许之前,你一定要守口如瓶,明白吗?
  2.You keep your mouth shut.No one here cares what you think!
  不要说了,没人对你的想法感兴趣!
  3.You keep your mouth shut about the ring.
  不能跟人说起这枚戒指的事。
  Keep this to yourself.
  这是秘密。/你一个人知道就行了。/别对任何人讲。
  A:Keep this to yourself.I'm planning to retire.
  别对人说,我打算退休了。
  B:But the company needs you here to run things.
  但是公司需要你留下来继续工作。
  英英释义:
  This usually means something is private.It is like saying "Please don't tell anyone else."
  美剧表达:
  1.You keep this to yourself while we work it out.
  在我们解决问题期间,这件事情只能你一个人知道。
  2.You keep this to yourself! Not a word. We do not speak of this again. You understand?
  这可是秘密,不要透露半个字!我们也不会再提起,明白吗?
  The cat's out of the bag.
  秘密被揭穿了。
  A:That movie star and his wife are divorcing 2.
  那个电影明星和妻子正在闹离婚。
  B:The cat's out of the bag. Now everyone knows.
  消息已经传开了,大家都知道了。
  英英释义:
  This indicates "Someone told the secret." Often it is a way to say now many people know the secret.
  美剧表达:
  1.Oh, great. Now the cat's out of the bag.
  噢,太棒了,现在秘密已经被揭穿了。
  2.Oh, you might as well tell her.
  你还是告诉她吧。

n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
v.与…离婚( divorce的现在分词 );分离;与(某人)离婚,判(某人)离婚
  • They' re divorcing each other / getting divorced. 他们离婚了。 来自辞典例句
  • Supporters argue that no-fault will reduce litigation and conflict between divorcing couples. 支持者说,无过错离婚可以减少诉讼案件和离婚夫妇之间的冲突。 来自互联网
标签: 口语
学英语单词
a.p.u
abrasive-disk cutter
acknowledged connectionless-mode transmission
adjacent angles on a straight line
alfio
ambiguity factor
animal cytobiochemistry
auto emissions
bastard jute
beamingly
bean saturating pond
bicubic interpolation
Bracora
Bradford 1,William
calorific intensity
catch-22 situation
cavitation
CD writers
chemically correct mixture ratio
chilary layer
Coalgan-ouate
cold tinning
Colprone
commit a crime
complete system of orthogonal Latin square
core room
critical position
crowfoot cells
de maintenon
deafblindness
Dendrobium ellipsophyllum
deneutralize
deskmen
dissipative flow
drupelet
ductility-dip crack
effective case depth
effluvia
Endotrichella
extra bold
fast transformation
finea
finger piano
following system
frews
geobotanical region
gilding bronze
gram-molar
guadazocine
Guario
Hugh Butler L.
industrial pathology
inent
johnnycab
joint resolution
lactoria cornuta
littoral cell
melt-out
Moisakula
n-methyl group
neoperla cavaleriei
neutron-electron inter-action
nutriments
obligate heterotroph
octane number test
opticociliary neurectomy
partial audit
percentage of loss
Phenadon
Pindione
pisan
purset
quadrisections
releated functions
Republic of India
ring and ball method
rotoreflection axis
scopy
seron
shippment
signature dishes
skillful workmanship
skimpily
stereoisomerism
stingas
suberinization
surface honing machine
surfomer
survey of travel by r.o.c citizens
system head
tamiamis
tappa
Taranovskoye
thallium(iii) chromate
three over four curvilinear draft
topographic gradient hypothesis
torquoselectivities
total landings
under-diagnosed
underwriting margin
unmonkish
waterlessness