时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:英语口语


英语课
在星巴克,轮到你点咖啡时,店员首先会问你的名字。如果你本来的名字不好拼,你可以随便说个Mike或Amy即可。待会儿你咖啡好了,店员就会叫那个名字。
  在具体点多大杯的咖啡时,星巴克有一套自己的术语,从小到大依次为:Tall(中杯), Grande(大杯), Venti(超大杯), 以及Trenta(最后这个主要是冷饮)。
  当然,你也可以直接说:small, medium, large, 或extra-large,店员肯定也是听得懂的。
  下面就是更具体的了,本文以三个例子加以说明,你可以在点单时活学活用。
  1. I would like a tall decaf coffee with room.
  我要中杯脱因咖啡,加奶。
  这里decaf是decaffeinated的简称,意为“脱因咖啡,去掉咖啡因的咖啡”,与之相反的是regular,即“普通杯,未脱因的咖啡”。如果你不特别说明,店员一般默认的是regular。
  想加奶油或牛奶的话,需要说with room for cream,或者简单说with room;有些店员会默认加奶油,而你想要不加奶油的,那你要说no room。
  2. I would like a tall skinny latte with a double shot 1.
  我要中杯脱脂拿铁,加两份浓缩。
  例1中的属于基础咖啡(Basic Coffee),但星巴克还有很多招牌热饮,比如espressos(浓缩咖啡), lattes(拿铁咖啡), cappuccinos(卡布奇诺), 和macchiatos(焦糖玛奇朵)。最后面这三种还可以根据“牛奶中的脂肪含量”、“浓缩咖啡加量”和“是否脱因”而进一步划分。
  “牛奶脂肪含量”分为whole(全脂), low fat (低脂,脂肪含量2%), 和skinny (脱脂,脂肪含量为0)。未加说明的话,默认给你全脂的。
  “浓缩咖啡加量”分为single shot(一份), double shot(两份), 和tripple shot(三份)。未加说明的话,中杯(Tall)一般默认加一份浓缩,大杯(Grande)和超大杯(Venti)默认加两份浓缩。
  3. I would like a grande decaf Mocha Frappuccino Light.
  我要大杯摩卡冷饮,脱因脱脂。
  星巴克还提供各种咖啡冷饮,统称Frappuccinos(星冰乐)。具体点单方式与例2中的情形差不多。但要注意的一点是,冷饮情况下,脱脂牛奶被称为light,比如Caramel Frappuccino Light(焦糖脱脂星冰乐)。
  **写完这篇口语时,小编突然想起了一个人——《当莎莉遇见哈利》里的莎莉。还记得她跟哈利在去纽约的路上,来到一家餐厅,莎莉在点单时提出了自己各种精细的要求——复杂程度不亚于本文。哈利在旁边一副无语的表情。由此可见,老外在点单时向来有“私人定制”的传统。**

n.炮弹,射击,射手;v.射击,发出,发芽;vbl.射击,发出,发芽
  • He shot a wild duck.他射中一只野鸭。
  • All the children shot out their hands for the money.所有的孩子突然伸出手来要钱。
标签: 口语
学英语单词
accessory copulatory organ
adnouns
ageing of solution
Antonio Allegri da Correggio
aperiodic circuit
atomic per cent
auroral pole
barq
be a mystery to
be well posted up
Bükkösd
catarrhal inflammation
clean- legged animal
cometary burst
common gateway interface
data standards
davenport table
demethoxytylophorine
df.
donatisms
Echegiatta
equal-ripple passband filter
Etrenol
Eurasian black vulture
evaluation and service test
excelsior tambourine
ferroalloy works
filmfest
fragmentation bomb cluster
gilt-bronze
GKH
go go fund
Hasslinghausen
hedera japonica decne. et planch.
hobby-lantern
hourly growth rate
impact pile driving
International Telex Directory Information
inwoods
Kieffer, Peter
Larkana Division
logically-connected address space
maxvill
methylsulfinyl
micaceously
mirken
mises
mnemonic variable name
musculus plicator pinnae caudalis ventralis
neiges
Nieder-Eschbach
non-woven cloth
nondetachable stock warrants
nongummatous
nucleon gas
oily bitumen
Opasquia
opening and closing speed
ordinary discontinuity
Pa Sak River
Pacific Coast
pandang
pandanus odoratissimus
Paris polyphylla var. chinensis
peristernia ustulata
Porquerolles, I.de
practitioner-researchers
prajna-paramita
randomly oriented flaw
rapidly-extensible language
reactor heat balance
reportation
reverse eye hook
ride transfer characteristic
ronin
Salix pseudopermollis
sanhuang tablets
Saxifraga sibirica
semi-transparency
silent-film
sober judgement
somatopleura
SPACEWAR
spare depth ratio
SR (standard rating)
stangos
steering arm adjusting screw wrench
stratum corneum unguis
synchronization sequence
tariff-equivalents
terpinyl formate
thimblefuls
Thomas' posterior splint
thread clippers
titaniferous ferro-manganese
tra-la-la
track tie
truck-mounted logging unit
visual transmitter power
whole beam
xboxes
zekai