时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:旅游英语口语


英语课

DEREK: You won't believe what just happened.

KELLY: What?

DEREK: I went down to change some money, right?

KELLY: Yes. We need some. How much did you change?

DEREK: I wanted to change around 5000 dollars. And you know the exchange rate.

KELLY: Yes, it's about 35 pesos for every Taiwan dollar, right?

DEREK: Not today.

KELLY: What do you mean?

DEREK: I went into the bank with my money, and I looked at the exchange board.At first I couldn't believe it. I thought I was reading the board wrong or something.

KELLY: Why?

DEREK: Because the board said 60 pesos for every Taiwan dollar.

KELLY: Sixty? That's too much. How can that be?

DEREK: I thought it was wrong too. It didn't make sense.

KELLY: Just two days ago it was 35. How can it be 60?

DEREK: So, I went up to the teller 1 and started to exchange the money. And it's true.They really gave me sixty pesos for the dollar.

KELLY: That's amazing! Really? How could it change so much in two days?

DEREK: I tried to ask the bank teller why it changed,but she didn't speak English well enough.So I decided 2 to go to the magazine shop. The one around the corner.And I bought an American newspaper.

KELLY: What happened?

DEREK: It seems that yesterday the Mexican government declaredit wouldn't pay back the loans 3 it got from the World Bank.The government declared a default 4 on the loans.

KELLY: That's serious.

DEREK: I know. The economy 5 here is having serious problems.But because the government declared a default, the currency 6 value went way down.

KELLY: So now Mexican pesos are worth about half as much.

DEREK: Yes, it's an amazing drop.

KELLY: Wow. I feel sorry for the Mexicans. But it's good for us.

DEREK: Yes, it's very good. We suddenly have twice as much money to spend here.Our hotel is now half as expensive as when we got here! Isn't that strange?

KELLY: Yes, and you know what?

DEREK: What?

KELLY: I don't really like this hotel that much.So tonight, now that we are so rich,tonight why don't we stay in the most expensive hotel in town?

DEREK: Why not? We should do it. Because now we can afford it.

戴瑞克:你不会相信刚刚发生的事。

凯莉:什么事?

戴瑞克:我去楼下换钱,对不对?

凯莉:对啊,我们需要一些,你换了多少?

戴瑞克:我想要换五千元左右,而且你很清楚汇率。

凯莉:是啊,大概是三十五披索等于一块台币,对不对?

戴瑞克:今天不是。

凯莉:什么意思?

戴瑞克:我带了钱去银行,然后看着汇率表。一开始,我真不敢相信,我想我读错了或什么的。

凯莉:为什么?

戴瑞克:因为汇率表上说六十披索等于一块台币。

凯莉:六十?太多了吧,怎么会这样呢?

戴瑞克:我也以为错了,这样不太合理。

凯莉:就在两天前是三十五,怎么变成六十了呢?

戴瑞克:于是我走向出纳员要求兑换钱,原来是真的。他们真的让我用一块台币换六十披索。

凯莉:太神奇了!真的吗?两天内怎么会改变这么多呢?

戴瑞克:我试着问银行出纳员为何汇率改了,但是她的英文说得不太好。所以我决定去杂志店,街角那家,买了一份美国报纸。

凯莉:发生什么事了?

戴瑞克:好象昨天墨西哥政府宣告不偿还向世界银行借的贷款,他们宣称不履行债务。

凯莉:那很严重喔!

戴瑞克:我知道,这儿的经济有很严重的问题,但是因为政府宣称不履行债务,币值顿时跌落。

凯莉:所在现在墨西哥披索只值原来的一半。

戴瑞克:是啊,真惊人的下跌。

凯莉:哇,我真是替墨西哥人感到遗憾,但是这种情况对我们是有利的。

戴瑞克:是啊,蛮好的,我们突然有二倍的钱来花。旅馆费现在只有刚到时的一半贵,那不是很怪吗?

凯莉:嗯,你知道吗?

戴瑞克:什么?

凯莉:我不太喜欢这间旅馆,所以今晚,既然我们有钱了,为什么不去住镇上最贵的旅馆?

戴瑞克:有何不可呢?我们应该的,因为现在我们可以付得起了。



1 teller
n.银行出纳员;(选举)计票员
  • The bank started her as a teller.银行起用她当出纳员。
  • The teller tried to remain aloof and calm.出纳员力图保持冷漠和镇静。
2 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 loans
n.借出物,借款( loan的名词复数 )v.借出,贷与(尤指钱)( loan的第三人称单数 );出借(贵重物品给博物馆等)
  • They are offering loans at extortionate rates of interest. 他们在放高利贷。
  • Government loans have been the salvation of several shaky business companies. 政府的贷款救活了几家濒临倒闭的公司。 来自《现代汉英综合大词典》
4 default
n./v.拖欠,违约,欠缺,默认,缺省
  • He lost the world title by default.他由于弃权而失去了世界冠军的称号。
  • In default of experts' help,we shall have to rely on our own efforts.没有专家的帮助,我们将只得依靠自己的力量。
5 economy
n.经济;节俭;秩序;机体
  • We must do our best to develop the national economy.我们必须努力发展国民经济。
  • The country's economy is not very healthy.国家的经济不很景气。
6 currency
n.通货,流通,通用;
  • How much foreign currency do you take when you go abroad?你出国时带多少外币?
  • The dollar has been revalued against all world currency.美元对所有国际货币比,做了重新调整。
学英语单词
2-dimethylcyclopentanone
ahuh
air borne life boat
alchornine
anti-clericalism
as far as we know
Ash Can School
association of hungarian dance artists
back-order
bonang
break matrimony
Calotis caespitosa
catchment basin
cessing
Chapelle, L.de la
chorals
cicatricule
common-property resurces
concentrate egg
consensual
conservation of soil and water
contradictory opposite
cornea disease
crayues
cyclostrophic
cymatium dunkeri
Diablerets
differential rate
dispersive spectrometer
electronic logic circuit
erythrina
extraskeletal
Fabry-Perot spectrogram
Fannett
first lien
flitter
flooding method
gantenbein
genus alocasias
gflops
gings
glycol dibenzyl ether
goodquality
harbor service kiosk
hazael
hydraulic-brake system
importuner
instantaneous source
jack of hearts
jihadising
large gap spark chamber
low-neuroticism
main pole pin
make semblant
matildas
maximum admitted diameter
mini-major
mountainous waterway
mullikin
nonphilosophers
Norman architecture
nuclear power generation
oil-gas field geology
outer packaging machinery
parent material horizon
pindicks
plumbous sulfate
postilling
pyelitic
quantitative technique
quartz tube
quotient G-set
real guarantees
reimposes
rennic dock
resistance to drugs
Runyon, Alfred Damon
Sampson County
schorlomites
scurrilously
sign-manual
silicotungstates
sodium dimeraptosuccinate
solutions
sppressed
sssasys-s
standard stroke speed
store-through cache
storm transposition
strict comparison principle
taughtening
terracette
terrazzo panel
thollosidic acid
three-part
tindalls
tosses salad
triangular area
tritol
truck manifold valves
WACMR
weeping hole