时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:打工姐妹花第二季


英语课

   Okay, Caroline, I'm gonna tell you something, and I don't want you to react. 卡洛琳,我要跟你说件事,但我不想你做出过激反应。


  I knew you were gonna get pregnant 1. Damn 2 it! 我就知道你的肚子会被人搞大,靠!
  All right, fine. We'll get through this together. No! 算了。我们可以一起度过这个难关。不是啦!
  Look, we're being robbed, and that guy in the suit might have a gun. 听着,我们被人抢劫了,那个大衣人可能有枪。
  No, no--just do what I say, and stay calm. 别这样,照我说的做,然后保持冷静
  I need you to empty your purse into the trash bag. 把你钱包里的东西都倒进这个垃圾袋
  I can't believe this is happening just when I saved $2. 我真不敢相信刚省出2块钱就被人抢走了。
  Max, I can't die, and I certainly can't die in this ugly uniform. 麦克斯,我不能死,就算死,也不想死在这丑爆的制服里。
  I mean, it looks good on you. 你穿是很好看啦,但...
  Are you having a heart attack? I'm peeing. 你是不是心脏病发了?我尿尿。
  What do you mean? 什么意思
  I'm really freaked out, and I'm peeing. I can't stop! 我不是吓"屎"了,我是吓"尿"了。我还停不下来了!
  Just stop, stop! Clench 3 it. Okay. No, can't. 快止住,夹紧。好的。办不到。
  Step out from behind the counter. 从柜台后面站出来
  Sorry, sir, I can't. Why? Well, um, I'm peeing. Still? 抱歉,先生,办不到。为什么?因为我在尿尿。还没尿完啊。
  Out of the way, girls. I'll take down this... 姑娘们,让开,让我来收拾这个混...
  Get away from him. 站离他远点
  Miss, you need to get out from behind the counter now before I... Uh, please take her, not me. 小姐,你最好现在就从柜台后面出来,否则我就...你要人质抓她吧,别抓我。
  What's happening? Han, we're being robbed. 发生什么事了?阿憨,人家来抢劫。
  So sorry. Please take everything that is in my manny-pack. 抱歉打扰您抢劫了。我腰包里的东西请您通通拿去吧。
  Would it be possible if I took my prayer beads 4 out? 可以求您让我保留念珠吗
  They've been in my family for hundreds and hundreds of-- 它是我家的传家宝,传了好多好多代了
  I don't think so, homeboy. You're in my house now, bitch. 小混球,想都别想啊。敢在太岁头上动土,狗东西。

adj.怀孕的,怀胎的
  • She is a pregnant woman.她是一名孕妇。
  • She is pregnant with her first child.她怀了第一胎。
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
vt.捏紧(拳头等),咬紧(牙齿等),紧紧握住
  • I clenched the arms of my chair.我死死抓住椅子扶手。
  • Slowly,he released his breath through clenched teeth.他从紧咬的牙缝间慢慢地舒了口气。
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
标签: 打工姐妹花
学英语单词
A'ana-i-Sisifo Dist.
Abbekås
acute nonsuppurative otitis media
aggenital seta
areias
autogenicss
be profuse of one's money
Bedemë
bipatent
bond wheel
bovine lymph
Bridgman, Kap
bronchiectasic
Buhoro
buzzed in
call forwarding on mobile subscriber busy
calling party name identification
Cockcroft-Walton generator
conjunctive clause
credulities
cross rail head
cubical storage
discordia
divergent character
divergent cone
downward zero-crossing
driver's cab electric heater
dual-cycle plant
dvorkin
ferrite guard head
fill fracture
fire slash
fuel fragment
gate feed
Gojome
hand-deliver
height gain factor
high carbon alloy
hiroshige
how-toer
iodonbromosulphalein
iron rust glaze
jet hydraulic power
jostein
kaolin cataplasm
kept to the point
Koca Burnu
lamaite
lanthanite-(LA)
layout by product
lienomycin
low-power and communication signal processing
maturity of largest labor productivity
matzah balls
meteorological observer
moccasin telegraph
moll-caudle
monobuoy
mushroom-colour(ed)
narrowy
non uniform medium
oblique-flow fan
oxysterol
padell
pentadecane diacid
pergelation
plumosite
potential terminal
protentomids
quick-active vise
Quiinaceae
rapped out
reduction to the ellipsoid
refined model
regift
ride on someone's back
roosting colony
rubais
saloon stores
Sandomierz
seem as if
Serifos
sink differences
sodiotartrate
Sowerbyella
spectroreflectometer
static target
sulfasuccinamide sodium
sympathetic nucleation
tail gas condenser
taotie
thank ye
turnrounds
Vacas, I.
vaccinid
vanadium titano-magnetite
wage determination
water-milfoil family
wave front
wheel stud
withdrawal force
you could cut it with a knife