时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:美国小学英语教材4


英语课

 Ting Fang 1 did not know what to do. 方廷不知道该怎么办。


He would not win the race, of course, but worse than that, 比赛是肯定赢不了了,但更糟糕的是,
he would have no sandals to take home, and Mother could not cook without them. 他将空着手回家,没有草鞋的话,妈妈就没法做饭。
There would not be any hot supper for Father when he came home from work. 父亲下班回家就吃不上热腾腾的饭。
Ting Fang tried not to cry as he walked along to Big Horse Road again. 方廷再次沿着大马路踽踽独行,努力抑制住自己的眼泪。
The children ran to meet him with their long ropes of sandals dragging behind them. 孩子们拖着长长的草鞋跑过去迎接方廷。
"How many did you get, Ting Fang?" they cried, 方廷,你捡了多少?”孩子们问到。
and then stopped in surprise when they saw that he had no rope in his hand. 当他们看到方廷手里没有绳子时,他们惊讶地停下脚步。
"Where are your sandals?" one asked. “你的草鞋呢?”一个孩子问道,
"I have lost them," said Ting Fang, struggling hard to keep back his tears. “我给弄丢了。”方廷一边说一边拼命忍住眼泪。
"Oh, Ting Fang," said the little girl whom he had helped out of the ditch 2 earlier that morning, “哦,方廷,”那天早晨他从沟里救的那个小女孩说道,
"where did you lose them?" “你在哪儿丢的?”
"The rope slipped 3 off the Road Between Ponds, “绳子从两池塘间的那条道上滑了下去,
and all my sandals are down at the bottom of the pond. 所有的草鞋都沉入水底。
Mother will have no fire tonight. 妈妈今晚没有火。
You won after all," Ting Fang ended, 终究是你赢了,”方廷说,
trying to smile at the little girl who had been second in the race. 他努力对那个比赛排名第二的小女孩露出微笑。
"But you helped me," she cried. “但是你帮助了我,”她说道。
"Wait here a moment—perhaps I can help you now." “等一会儿——也许我现在可以帮你。”

n.尖牙,犬牙
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
n.沟,沟渠,渠道
  • With the blind leading the blind, both shall fall into the ditch.如果瞎子替瞎子带路的话,那么两方肯定会掉到沟里。
  • The water in the ditch is not very clean.沟里的水不很清洁。
adj.打滑,打滑的v.滑( slip的过去式和过去分词 );滑脱;下降;(健康状况等)变差
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
  • The climber slipped and dropped to his death. 攀登者一失足掉下去摔死了。
标签: 美国小学
学英语单词
acceptance of completed projects
active meter
angelist
at the outskirts of
attending surveyor
ball-playings
benzophenones
bergalls
boosta
brauron
bulb length
chart convergence
coastal region
cock spanks
complex data structure
confix
current book value
Cyfor
Dicumoxane
differential election
distribution bucket
eight times
Emery-Dietz gravity corer
encompany
endocrine system
erector transporter
fairy wren
fetcheth
fibromucous
floor mat
fuel cycle economics
gaggenaus
graphics pad
hammons
harder put
hexahedral
highly-citeds
hucklebacked
Idists
inclined barrel arch
instrument landing system and TACAN
inverted rotary convertor
iodized oil
it service continuity management
jibboom saddle
jigged bed adsorption column
kubicek
Larix kaempferi
leypewter
lig. costoclaviculare
LRGF
mayerberg
mess tent
methscopolamine bromide
multiplex printing telegraphy
mutagenic coefficient
negotiable instrument
not a bit
novocherkassks
number six
old schooler
oral steroid contraceptive
oxidation-reduction method
Padoux
parasitic protozoa ecology
pay a score
pericardiopunctura
perilla aldehyde
Phthiobuzone
polyneura
pourvoi en cassation
prestretching process
private affairs
pseudomonades
recurvata
reichardite (epsomite)
return selling
rheumatalgia and neuralgia tablet
Rhodosphaera
rubber pad drawing
Schwarzenbach am Wald
simulation of operation system
soft hair brush
suspense advance
suspension transverse stiffness
synthesis in fact
to bawl out
tram lines
tree-frog
Trichomonas muris
trip hitch
Tyndall cone
ucelli
unpd.
vacillate
velvet worms
viscoamylogram
weary
Whitehead operation
wtc
wut's
zero gate voltage drain current