时间:2019-01-09 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

今天我们要讲的两个习惯用语听起来都是很顺耳朵的话,但是这些话都是在故意恭维你,以便让你做讲话的人要你做的事。在这方面,最普遍的一个习惯用语就是:Sweet talk. Sweet就是甜的;talk就是讲话。Sweet talk里面的sweet这个字就已经把意思点出来了。Sweet talk听起来很顺耳,但是实际上是拍马,或过份的赞扬。Sweet talk可以作为名词,也可以作为动词。下面是一个例句。在这个例句里sweet talk是用做动词。这是一个爸爸在说他的一个女儿。


例句1: You know, I think my youngest daughter was born with honey in her mouth! She can sweet-talk me into doing just about anything she wants me to do.


这个爸爸说:你可知道,我想我那最小的女儿生来就是嘴巴甜的。她会用甜言蜜语来让我做几乎任何她要我做的事。


这句话的英文里用的是:was born with honey in her mouth。这是指:她生来嘴巴里就有蜂蜜。我们在这里不必逐个按字面意思来翻,翻成:生来嘴巴甜也就可以了。


******


有的人说,人人都爱听好话。这是人性。这话也许不错,但是也有一些脑子很清醒,不被好话所左右的人。我们来举一个例子。这是一个公司的主管在说他手下的一个雇员。在这个句子里 sweet talk是用做名词。这个主管说:


例句2: Alex has been working for me over a year. He never misses a chance to say what he thinks I want to hear. He hopes I'll assign 1 him nice jobs and eventually promote him. But I don't buy that kind of sweet talk so I guess he'll be disappointed.


这个公司的主管说:亚历克斯在我手下工作已经一年多。他从来不放过机会说他认为我要听的话。他是希望我指派他好的工作,最后提拔他。但是,我可不吃这种拍马奉承。我想他会失望的。


******


下面我们要讲的一个习惯用语也是说好话的意思,但是跟sweet talk有一些不同。这个习惯用语就是:Snow job. Snow是雪,job一般的解释是工作,也可以指某一项具体的工作。A snow job的意思是不太诚实的话,为了使听话的人相信他,他往往在讲话里撒一、两个谎。A snow job往往是当一个人遇到麻烦的时候想用几句好话来洗刷自己的责任。我们来举一个例子。学校的老师要求学生今天交期终报告,但是有一个学生没有写,所以交不出来。这个学生说:


例句3: I've got to give the teacher a snow job to get her to give me another week. Do you think she'd believe me if I tell her I really wrote the paper, but the dog got it and ate it?


这个学生说:我总得说些什么理由好让老师同意再给我一个星期。要是我告诉她我确实写了报告,但是给家里的狗叼去吃了,你认为她会相信我吗?


狗吃了作业这个理由美国学生用的太多了,这都已经成了笑话。所以,这个老师恐怕是不会相信的。


******


Snow job跟sweet talk一样可以当名词用,也可以当动词用。在上面这个例子里,a snow job是当做名词用。下面我们来举一个把snow job当做动词用的例子。这是一个正在找工作的女孩子约好到某个公司人事处去面谈,但是到了那天她把约会给忘得一干二净。下面是公司人事处主任在跟一个同事说话。


例句4: That girl didn't show up for the interview. She said she felt so dizzy on her way that she could not drive anymore and there was no telephone around. But I have this uneasy 2 feeling she's giving me a snow job.


这位主任说:那个女孩到时候没有来面谈。她说她在路上感到头晕,没法再继续开车,周围又没有电话。可是我总有一种她在说假话的感觉。



vt.派,指派;分配,分派;指定或选定
  • It is possible to assign an exact date to this building.这座建筑物的确切年代是可以确定的。
  • It's difficult to assign any reason for the failure.失败的原因很难确定。
adj.心神不安的,担心的,令人不安的
  • He feels uneasy today.他今天心里感到不安。
  • She had an uneasy feeling that they were still following her.她有一种他们仍在跟踪她的不安感觉。
学英语单词
add-on-telephone
aguishly
alivio
argumentative writing
atp synthase
attachment clip
average centrifugal radius
axial in phase mode
Bacon's anoscope
bean-curd
beasom
belet uen (beledweyne)
bowdled
cam driven roll feeds
Caspian Sea
Coccinia
Conflans-sur-Lanterne
congealments
cruentus
cup wheel printer
current text size
d-wv
decoders
decolonising
defrosing pipe
Derizene
direct location mode
diring pin
double action mechanical press
ethmoid sinas
ethylene propylene terpolymer
extract wood
eyerolled
Eyragues
field-interval noise lines
Figalo, C.
frame slip
fructifying
genus mycobacteriums
genus Reseda
Glass-Steagall Act
go to bye-bye
guided tours
halogen test
heartcutting
hepatocarcinomas
heterotopic pain
human-powered
import wharf
improvements in progress
inclined reciprocating grate
insect bionomics
intytle
JESC
kev, Kev
Latimer
leave someone to it
lithium fluoride thermoluminescence dosimeter
litle
lobuli semilunaris inferior
low-temperature passivation transistor
main opening
mating sizing
maximum water level
meedfully
metallurgical crude
mouthwater
Murenal
nonadecendioic acid
nonnucleolytic
Order of the Thistle
palaeoalgology
palpebral
peace-line
peeled wood
plasma(arc)cutting
plate block
polyligation
pre-increpation
quarternary exogenetic ore deposits
radiative interchange
refinedness
road engineering survey
round pointed shovel
saddlery
scald-berry
ship hull vibration testing tank
space nerve
syndiploidy
system availability
taper thimble
thamyn
tidal (gravitational) potential
titanium tribromide
toolmaker's microscope
two homozygous lines
VHF antenna array
Virless
wall-hung
withershin
within hail
zoological behavioristics