时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 1997 翻译延伸


3、It leads the discussion to extremes at the outset:it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.
【分析】
主句主干为It leads the discussion…。 It指代上文所说的说法,翻译时需译出。to extremes为宾语补足语,可顺译。at the outset为介词短语作状语,可置于主语和谓语之间。冒号后面的成分可视为前面句子的同位语,对其进行解释说明。同位语中含有that引导的宾语从句,宾语从句中用either…or结构连接两个并列的with短语,第一个短语中humans extend to other humans是省略that的定语从句修饰consideration。翻译宾语从句时,主干animals should be treated可译为汉语的状语,即“对待动物时”,而把两个with短语转换为两个并列的句子,第一个短语中的定语从句译为汉语的方式状语“像对人类自身一样”。
【点拨】
1、at the outset“从一开始,开始时”。2、invite根据上下文,应译为“使,让”,而不是“邀请”。3、consideration本句中意为“体贴,关心”,而不是“考虑,要考虑的事”等。
【译文】
这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为对待动物时应该要么像对人类自身关切体谅,要么完全冷漠无情。
4、Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.
【分析】
复合句。arguing from the view that…为现在分词结构作伴随状语,其中第一个that引导的从句作 view的同位语。句子主干为extremists…think that…,第二个that引导宾语从句。of this kind作extremists 的后置定语,outside the area of moral choice 为状语。翻译时,extremists of this kind可以译作名词“这类极端主义者”,也可以单独翻译成句“这类人持极端看法”。现在分词结构arguing…由于较长,可以译为主句的并列句,其中同位语从句可与前面的现在分词合译为“认为…”,view省略不译。翻译宾语从句animals lie outside the area of moral choice时,可译为汉语的无主句“对待动物无须考虑道德问题”。
【译文】
这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不同,对待动物无须考虑道德问题。

标签: 考研英语
学英语单词
-inflected
Acanthopis
aerodynamical balance
ancylostome
Apridnisolon
balance ... against
Balears, Illes
boxed up
breathing cave
Bricker operation
bristol stone
cataput
catch sb's eye
chain winch
chinchero
Ciaccio's method
classification track
classwide
Claymore Oil Field
Clostridium lustigii
converging output
coverage area of radio navigation system
cryptoblast
declopramide
Deoxypeganine
depigment
detached program
differentiated liposarcoma
exkursionsbreite
exoproducts
expected value of random variables
fail in a suit
fatigur impact strength
fraumeni
go on an errand
habble
have someone's fate in one's hands
hemi-continuity
hydroxydecanoate
hyperfunctional state
ice-age
ingruence
Lot.
mania and withdrawal disease
massaging machine
mauls
Miller sweeping circuit
minute pinion friction spring
nerve rocket
nlet
no-touch
non-ionic sorbent
non-state
open top trailer
orbitorrhea
pantherines
pausingly
payroll working
peales
persone
phenylisohydantin
play into the hands
Pleiskirchen
plow a lonely furrow
poor man's weatherglass
quality oriented
requovir
salinferous
screwing something up
seat-town
seattleites
selector code
semiconductor assisted ignition system
series of number
short abductor muscles
smoterly
source of carbon monoxide
step transition
stub pen
suprabulge
surface treating agent
swim lane
synchronous interface
T.E.E.T.H.
tea chloride
tetrahedral symmetry
the supply chain
titantaramellite
Tiékolo
touch switch
tri-dimensional
trochlea muscularis
two-cycle system
uninaugurated
urotropine (hexamethylenetetramine)
Vella G.
vertical combination
vibration fatigue test
Vidonia
Wakasa-wan
weapon engagement zone
yowler