时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 1995年 翻译延伸


1、The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill informed or incompetent 1 users.
【分析】
多重复合句。句子的主干为The target is wrong。 for引导原因状语从句,嵌套that引导的定语从句,修饰 fault。 target指代前文的标准化测试,翻译时需明确。先行词the fault和其定语从句可译为独立的句子“弊病来自”,其中名词结构 ill informed or incompetent users 可转译为动词结构,同时增补词语“对测试”,使译文更流畅。
【点拨】
1、divert attention from“把注意力从…转移”,可直接译为“不考虑”。2、informed“消息灵通的;了解情况的;有学问的”,ill informed译为“了解不详的”。
【译文】
把标准化测试作为抨击目标是错误的,因为在抨击这类测试时,批评者不考虑其弊病来自人们对测试不甚了解或使用不当。
2、How well the predictions will be validated 2 by later performance depends upon the amount, reliability 3, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.
【分析】
复合句。How…performance是一个从句,在整句中作主语。句子谓语是depends upon…and on…,宾 语是 the amount, reliability, and appropriateness of the information 和 the skill and wisdom。used 是 information 的后置定语,前置译。with which it is interpreted 是个定语从句,修饰前面的skill and wisdom,由于较短,前置译。
【点拨】
How well表程度,翻译时可译为“在多大程度上”,不能译为“怎样好地”。
【译文】
这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,以及解释这些信息的技能和才智。

1 incompetent
adj.无能力的,不能胜任的
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
2 validated
v.证实( validate的过去式和过去分词 );确证;使生效;使有法律效力
  • Time validated our suspicion. 时间证实了我们的怀疑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The decade of history since 1927 had richly validated their thesis. 1927年以来的十年的历史,充分证明了他们的论点。 来自辞典例句
3 reliability
n.可靠性,确实性
  • We mustn't presume too much upon the reliability of such sources.我们不应过分指望这类消息来源的可靠性。
  • I can assure you of the reliability of the information.我向你保证这消息可靠。
标签: 考研英语
学英语单词
a wedding
abstract Wiener space
acoustical properties of wood
alginidine
Ardcath
bandwagon fallacy
Bebla's bodies
benzidin, benzidine
black.white
boasts
browse with
channel terrace
colza oils
datum plane for construction
development skeletal biology
digital papular calcific elastosis
double volute
draft center
dummy origin
durios
dustuck
emergency message automatic transmission system
endothelial myxoma
Espartero, Baldomero, Count of Luchana
everwidening
excitation rectifier device
expectorating
expediting by product
false head
fetidities
film thickness gauge
fission-waste steam plant
forein
GNT
grain shovelling machine
group matrix
Health-restoring Powder with Eight Ingredients
Henrietta cloth
Hexamethyleneimine
highly ionized
hot upset forging
hybrid depletion method
inflexes
integration sequence
ispahan yarn
jagland
jigger conveyor
kobaltsulfuret (jaipurite)
lamb's problem
Lauxite
line telephony
low-rank graywacke
lumbersexuals
maneuverable ballistic reentry vehicle
manually resettable fire detector
maximum load of travelling system
mediunic
men-stealer
microcameras
morphophysiology
muddle along
narstimulan
national government
Norg
Oriental cat's-eye
Orpadrex
partition of a set
pile extractor
pitz
polyopias
Prairie Grove
propagatings
purgatorio
quinine acid sulfate
re-articulate
refreshment beverage
renal zymosis
repreyn
ricin
rissalah
science of science
short-time exposure
sketch balls
sociability
sociomaterialities
sock it to sb
stud fixed manhole cover
Sundays and holidays excepted unless used
T'AN
telephone surveys
theorists
three - legged stool
tough-policy
trail distance
Turlock
under-chap
Venetikos, Potamos
wag a finger at someone
Wilcock
zinkiferous
zipf rule