时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-超级奶爸


英语课

   [00:01.66]Refrigerator magnet.  冰箱上的磁铁

[00:03.42]

[00:06.22]Smart kid.  机灵的小鬼

[00:08.62]You're in charge. Anyone gets within 40 clicks of the perimeter 1, signal me.  这里由你接管了 有人接近这附近40米的话 给我发信号

[00:08.70]Red One!  红一!

[00:15.86]Keep all doors sealed, do your homework, preheat the oven  把所有的门都关上 去做你的功课 预先把烤箱加热

[00:17.86]and don't let Lulu in the cookie jar.  还有不要让LuIu接近饼干罐

[00:21.66]

[00:52.74]- (boy #1) Everything's ready? - (boy #2) Yeah.  都准备好了? 是的

[00:56.18]

[01:00.10](boy #3) Come on.  来吧

[01:00.30]

[01:16.34]All right. All my Nazis 2 are finally here.  好了,我的纳粹党终于来了

[01:21.18]I want all of you at attention!  全都注意听了!

[01:22.90]Okay, Let’s start where we Left off yesterday.  让我们从昨天结束的地方开始

[01:27.66](piano plays)

[01:29.90]*你16岁 就要到17岁

[01:31.74]* You are 16, going on 1 7

[01:34.82]* Baby, it's time to think  * 宝贝是时候考虑

[01:37.38]* Better beware Be canny 3 and careful  * 最好要小心谨慎加慎重

[01:41.58]* Baby, you're on the brink  * 宝贝 你正在边缘

[01:44.82]* You are 16, going on 1 7  * 你16岁 就要到17岁

[01:49.14]* Fellows will fall in line  * 伙伴们就要远飞

[01:50.62]

[01:53.86](clears throat)

[01:56.34]

[01:57.74](sighing)

[02:01.46]

[02:05.10](sighs)

[02:06.94]

[02:14.18]We open in a week, people. The set isn't finished.  我们还有一个星期就开演了 可布景却还没有完成

[02:15.78]Mother Abbess just quit because she got shingles 4!  修女要推出 因为她刚刚离婚

[02:20.54]And every step-ball change would make Bob Fosse rise from the grave  护城河动不动就从坟地里跳出来

[02:23.70]just so he could have a heart attack again!  就这样就够让他心脏病在发作一次了

[02:28.38]- I'm really sorry. I'll get it right. - No, you won't, Seth.  我很抱歉,这次我一定能做好 不 你不会的Seth.

[02:32.06]You and your mother over here can't get it right.  你跟你的“妈妈”不会做好的

[02:35.66]And I know this because I am a professional.  我知道这些因为我是事业的

[02:40.42]I directed Show Boat with Greg Brady.  我曾经和Greg Brady导演过《船》

[02:41.42]It wasn't union, but it was good.  他们并不怎么团结 但是演出很成功

[02:44.62]

[02:50.14]Obviously, I quit!  很明显 我要退出!

[02:52.42]Exeunt stage right!  交出指导权!

[02:59.34]

[03:00.10]Seriously, Seth, if you drop me again, I'm going to kill you.  说真的Seth,你要是在把我摔在地上 我一定杀了你

[03:04.14]- Hi. - Are you okay?  嗨 你还好吗?

[03:07.34]I'm fine.  我很好

[03:08.94]

[03:10.74]Come on.  别这样

[03:11.30]I'm not gonna quit!  我不会放弃的!

[03:13.94]- I don't expect you to understand... - Hey...  我并不指望你能明白... 嘿...

[03:18.26]I may not understand a whole hell of a lot about this kinda stuff,  我可能对这些东西知道的不是很多

[03:22.38]but I definitely understand not quitting.  但是我绝对理解什么是不放弃

[03:23.82]And from what I see, you're pretty good.  而且在我看来 你还可以

[03:27.46]A Little discipline, you could make a go of this.  有一点点纪律的话 你可以让这台戏上演的

[03:31.42]- But what about Murney? - He's an all-talk spaz.  可Murney那边怎么办? 他是个烦人的家伙

[03:33.18]So, The Sound of Music?  音乐之音是不是?

[03:37.30]- I saw it when I was a kid. - Really?  我小时候看过 真的?

[03:40.34]The idea of a nun 5 ditching her habit for a guy in the military.  一个修女为了一个军人放弃自己的爱好

[03:44.42]Nothing wrong with that.  没什么不好的

[03:48.82]They probably already do, Seth.  她们可能已经这么想了 Seth

[03:49.30]Do you think girls will think I'm weird 6?  你说女孩子们会不会觉得我是个怪胎?

[03:51.70]But you'll kill 'em Later.  但是你会改变她们的想法的

[03:54.78]

[03:57.18]Come here.  过来

[04:00.26]Forget about everyone else for a second.  先不要管别的

[04:02.42]Is performing what makes you happy?  你是不是真的喜欢表演

[04:06.78]Yeah, more than anything.  是 胜过一切


  [04:07.62]

[04:10.06]All right, fall in.  好的,归队

[04:13.34]Company. Center stage.  队伍,集合到台中间来

[04:18.38]

[04:20.74]Company! Center stage!  队伍,集合到台中间来

[04:22.82]Who is this guy?  这人是谁?

[04:25.58]Now, do you or do you not have what it takes to perform this musical?  你们到底有没有表演这场音乐剧的能力

[04:32.34]- We don't have a director. - I've directed rescue missions  我们没有导演啊 我指挥过营救任务

[04:35.82]all around the world.  全世界范围内

[04:36.82]I've directed numerous snatch-and-grabs  我指挥过很多夺取性任务

[04:40.38]from countries whose names you are not allowed to know.  在那些被列为机密的国家里

[04:44.58]I've choreographed 7 multi-pronged amphibious Landings  我指导多方位的两栖登陆

[04:48.66]and stealth air attacks!  还有秘密的空中进攻

[04:53.10]Do you think I have the military proficiency 8...  你们觉得我有没有足够的军事经验

[04:58.90]...to direct this production?  来导演这场音乐剧


 



1 perimeter
n.周边,周长,周界
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
2 Nazis
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
3 canny
adj.谨慎的,节俭的
  • He was far too canny to risk giving himself away.他非常谨慎,不会冒险暴露自己。
  • But I'm trying to be a little canny about it.但是我想对此谨慎一些。
4 shingles
n.带状疱疹;(布满海边的)小圆石( shingle的名词复数 );屋顶板;木瓦(板);墙面板
  • Shingles are often dipped in creosote. 屋顶板常浸涂木焦油。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The roofs had shingles missing. 一些屋顶板不见了。 来自辞典例句
5 nun
n.修女,尼姑
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
6 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
7 choreographed
v.设计舞蹈动作( choreograph的过去式和过去分词 )
  • There was some carefully choreographed flag-waving as the President drove by. 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜。
  • Achim had choreographed the dance in Act II himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。 来自辞典例句
8 proficiency
n.精通,熟练,精练
  • He plied his trade and gained proficiency in it.他勤习手艺,技术渐渐达到了十分娴熟的地步。
  • How do you think of your proficiency in written and spoken English?你认为你的书面英语和口语熟练程度如何?
学英语单词
agenda-setting hypothesis
air bed
alkalamides
analogical, analogic
auxiliary feed pump
axial boss
backlog depreciation
balance guard
balanced fund
bell hydrogen resistance furnace
blazer stripes
bureaucratizes
carotid arch
case with nail holes
Cavalier poet
celestifying
Charles' Wain
chuff brick
clip indicator
coached
colored eggs
combination lever bushing
correlation level
counterclaimant
cryptotympana holsti
deflocculant
desktop window
detonation spraying
digital data-processing equipment (ddpe)
direct plunger elevator
dog's breakfasts
external commercial relations
febc
fecal canister
ferractor
flirt with sth
flush quenching
Grinton
Gunnedah
hammer hand drill
hardwall cyc
height driver
hot brine
hyperthermal bath
inception
incisal rest
input limiter
interference detector
Itanhém, R.
just a minute
kald
La Primavera
large-for-date
larroux
letter
low cut filter
LPSW (load program status word)
medullary portion
membranous septum of ventricles
more of less clause
multihyphenated
net stock of capital
Ochromonadidae
Oloiguran
part
peasant costume
permanent magnet focusing
Physalis ixocarpa
Piper terminaliflorum
pivoting colter
pornifies
pre-enzyme
preferentialist
Pseudomonas ureae
pussywhip
Ranger Bank
right backs
Romeville
rosish
Run, Pulau
scatter buffets
secure data transmission
single band system
smooth jazz
sorting of operation
spiral of archimedes
tamminen
Thursday
Tolkien, John Ronald Reuel
top-loaded monopole
towny
trixeny
U.S.gal.
uncurbed
under-running
upclocked
vaccenyl
vocational culture
watercarrier
weight barometer
whole-body vibration
wine label