时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-返老还童


英语课

  [00:02.92]Mom? 妈?

[00:07.68]Sometime after that 在那之后

[00:15.52]Did you tell him about this Benjamin? 你有跟他提到班哲明吗?

[00:16.52]He knew enough, darling 他知道的够多了

[00:39.00]Mama? 妈妈?

[00:48.36]Queenie? 昆妮?

[00:51.52]WOMAN; Hello? 谁呀?

[00:54.92]Oh, hi, Mrs. Carter, it’s Benjamin. Where is everybody? 卡特太太,我是班哲明 大家都在哪里?

[00:57.60]Oh, Benjamin. Queenie died 班哲明,昆妮过身了

[01:00.08]I’m so sorry 很遗憾

[01:19.64]I’m gonna miss you, Queenie 我会很想念你,昆妮

[01:30.68]MAN; I’m so sorry for your loss. She was a great woman 请节哀顺变,她是个好女人

[01:35.28]Our deepest condolences 节哀顺变

[01:37.96]Thank you 谢谢你

[01:40.40]BENJAMIN; We buried her beside her beloved Mr. Weathers 她葬在她心爱的魏先生旁边

[01:50.44]And so we might have memories of our own... 为了拥有属于我们的回忆

[01:55.56]...we sold my father’s house on Esplanade 我卖掉我爸的屋

[01:57.84]WOMAN; It is a wonderful old place, darling 这是一栋很棒的老屋

[02:01.80]I think we are going to be so happy here 我们住在这里一定很幸福

[02:04.52]Oh. What a long family history you have 你的家族历史真悠久

[02:05.36]They come with the house 买这屋免费赠送

[02:10.72]MAN; Come on 来吧

[02:12.52]WOMAN; You have to see the master suite 1 你得看看主卧室

[02:14.00]We bought ourselves a duplex 我们买了一栋楼中楼

[02:19.08]DAISY; I loved that house 我喜欢那栋屋

[02:24.84]It smelled like firewood 有木柴的香味

[02:28.24]Don’t.... 不要

[02:29.04]Don’t stop, darling 不要停

[02:31.32]"It was one of the happiest times of my life." 那是我这辈子最快乐的时光

[02:34.32]BENJAMIN; We didn’t have a stick of furniture 屋子里没有家私

[02:38.56]We would have picnics in the living room 我们会在厅里野餐

[02:42.08]We ate when we felt like it 什么时候想食饭就食饭

[02:44.92]Stayed up all night when we wanted 想要的话就彻夜不眠

[02:49.12]We vowed 2 never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time 我们发誓不要正常作息 不要准时睡觉起床

[02:54.16]We lived on that mattress 3 我们成天窝在那张床垫上

[03:31.88]Our neighbor, a Mrs. Van Dam, was a physical therapist 邻居范太太是物理治疗师

[03:36.52]We lived four blocks from a public pool 只要走四条街就是公共游泳池

[04:17.96]BENJAMIN; You know, you might’ve got a few more years out of it... 你本来可以再跳几年舞

[04:20.84]...but you chose to do something so special and unique... 但你选择做独一无二的事

[04:27.96]...that there was only a short window of time you could do it 而且只能在很短的时间内做

[04:32.00]So even if nothing ever happened... 就算你没出车祸

[04:34.76]...well, you’d still be right here where you are now 还是会像现在一样


  [04:37.48]I just don’t like getting old 我只是不喜欢变老

[04:40.72]They put too much chlorine in here 他们放了太多的氯水



1 suite
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
2 vowed
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
3 mattress
n.床垫,床褥
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
学英语单词
accidental losses
AHCADM
amide nitrogen
angle of the posterior carina
anterior wall colporrhaphy
automatic controller
automatic transfer service account
Bacillus ambiguus
Balsthal
bankwire
barycenter frame of reference
basic firebrick
be all fur coat and no knickers
bitumastic pipe-line coating
bloody vesicle
blueism
Boulmane
calkoyu (calkoy)
canfieldite
client coordinates
cointersections
company employee
compoundsubstance
constant-ratio investment plan
deadleg
disconnect command chaining
drilled in
drum rell
dual-actions
dyeing chemistry
Egeln
emmy-worthy
entrapped gas
episodes
exhibitionistically
Fischer-Tropsch coalliquefaction process
four-level solid laser
genus Othonna
harbor watch
hard as a flint
huas
igt
inertial delay
inflaters
insulin-dependency
ionospheric radio propagation
it is high time to
jacket loading hole
lady-of-the-night
laidly
lateral deviation
lava scarp
Luys nucleus body syndrome
maintenance connection
mechanical conditions
mellic
mercury-needle relay
mock seam hose
mud sedge
of the same opinion
oil quenching bath
on one's game
ordereing bias
os ilii
pack mentality
pan-magic square
parallel symbol
pen pusher
periodic pattern
Porsgrunn
Portable Network Graphics
position of anchorage
post-giant
preaxial
prologists
psittaculas
quotient convergence factor
reading-microscope
restricted space
reverse spiral test
Rietkuil
ringworlds
rutile resonator
sand strake
side by side valve
SMMI
solodized solonetz
spectrographic determination
spillett
spoke barrel
spray orifice
statistical education
teabox
tiger salamander
tightly coupled multiprocessor
Trading Standard Department
triethyltin ethoxide
TV transmitter console
unmoored
uterorectosacral ligament
willingness to obey
Wittighausen