时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-给朱丽叶的信


英语课

  [00:02.46]When we are speaking about love, it’s never too late. 说到爱 永远都不算晚

[00:24.85]Well, bad luck, eh? 运气不好?

[00:27.78]All hope lost and he rides in at the last moment on a white horse. 所有希望都破灭的时候 他骑着白马出现了

[00:32.52]No one will believe it. 没人会相信的

[00:35.53]Promise me... 答应我...

[00:38.13]Promise me you’ll finish the story. 答应我一定把故事写完

[00:48.24]I guess this is it. 我看就是这样了

[00:53.14]And I’m sorry it is. 很抱歉是这样

[00:57.01]Yeah, me, too. 我也是

[01:04.49]Sophie, I... 索菲 我...

[01:10.16]I never should’ve kissed you. I was completely out of bounds. 我不该吻你的 我脑子疯掉了

[01:18.84]You’re engaged and... 你已经订婚了 而且...

[01:36.79]It’s time to go. 该走了

[01:44.73]Goodbye, Charlie. 再见 查理

[01:48.43]I’ll miss you. 我会想你的

[01:57.47]Hi. It is time to... 嗨 现在应该...

[02:01.08]I must get back to Victor. Sorry. 我得回去找维克多了 抱歉

[02:05.38]Yes. Of course. 好的 当然

[02:06.98]So, where’s Charlie? We’ll give you a drive there straight away. 查理哪去了?  我们马上就开车送你过去



[02:10.09]No, I’m... 不 我...

[02:12.09]Claire, I can’t take you away from this place, so... 克莱尔 我不能让你离开这儿 那么...

[02:14.52]My son can drive you. 我儿子可以送你

[02:18.56]Just a moment.       Yes. Grazie. 等等      好的

[02:29.04]I’m so happy for you. 我真为你开心

[02:34.88]Is something wrong? 出什么事了吗?

[02:36.65]No! No. 没有 没有

[02:39.25]No. It’s just, you know... 不 这只是 你知道...

[02:44.09]And you’re leaving? 你要走了?

[02:47.09]An angel brought you to me. 是天使让你来见我的

[02:51.03]Thank you. 谢谢

[02:54.16]Thank you. I’ll be eternally 1 grateful. 谢谢你 真是太感谢你了

[03:01.57]Thank you. 谢谢你

[03:14.52]It’s very kind. Thank you. 太好了 谢谢你

[03:17.82]Thank you so much. 太谢谢你了

[03:21.22]You’re always welcome here.       Thank you. 随时欢迎你来      谢谢

[03:24.83]Thank you, Lorenzo.       Ciao. 谢谢 洛伦佐      再会

[03:26.83]Speak soon. 再联系

[03:31.07]Bye. 拜

[03:59.00]Darling, you’re family, 亲爱的 你不是外人

[04:02.40]so I think you’ll understand why I’m telling you you’re a total idiot 2. 所以你应该明白我为什么说你是个大傻瓜

[04:08.37]Okay, okay, then don’t sugarcoat it, Gran. 好的 别先扬后抑 奶奶

[04:11.17]I won’t. 我不会的

[04:12.48]How many Sophies do you think there are on this planet? 你觉得这个地球上有多少个索菲?

[04:19.35]Don’t wait 50 years like I did. 别像我一样等上50年

[04:25.29]Go. Go! Go! 去吧 去!



1 eternally
adv. 不朽地, 永久地
  • I'm eternally grateful that we managed to go there before the war. 我们设法在战争爆发前到了那里,我对此永生感恩。
  • Only Janet, eternally hopeful, thought it was worth trying again. 只有永远满怀希望的珍妮特认为值得再试一次。
2 idiot
n.白痴,傻子,笨蛋
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
学英语单词
analogical extension
arcing voltage
arrears wages
automatic block equipment
bakshis
bargain over the price
Bessemer low carbon steel
billystick
blue black level
burial chamber
callopistria duplicans
canonical time unit
cellar connection
cessative
channel bass
chanthan
chaster
confluent
contactless switching
Cupid's itch
curuzu cuatia
cuttlebones
cylindrical cam
dab it up
decade counting circuit
discharging at current rate
dunfords
Elbe-Havel-Kan.
elk nut
enpac
extended interaction amplifier
Eyasi, L.
Fastraverse press
flicker control
flow'r
forficula auricularias
gaare
gamobium
glavis
grinding finish
half-pagest
heat-filtering glass
hospital establishment
hydatid cyst
jauf (al jawf)
ketonic bond
latin american town dance
lobulated
logical links
machine-part
mercury monochloride
milk-vetch
Minomax
mym
needments
Neoarchean
netmasks
nornuciferine
northumbrias
optical transient scattering
optimal decision function
parrot toadstool
Petty Offenses
phillipps
photon rocket
phylodynamic
preclearance
print job configuration
proactive service
progamete
prostaglandin reductase
radial carpal collateral ligament
remarry
rizeal
sapoaxin
saponification test
self-aid
shave-hook
snake venoms
socioeconomic variables
spalling resistance
sphecoid wasps
sulfoglucoprotein
summation of stimuli
tangential pitting
total-reflection method
transuded
tripalmately compound
tripod magnifying glass
umberger
urolophid
variation of quality
vernuss
vertijet
watch phone
watchmaker's cramp
whole-kernel style corn
woolless
work-times
wreck shop
yield to adjusted minimum maturity
zaglossus bubuensis