时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:走遍加拿大


英语课
LESSON 3--2 SHOPPING 
Dashan: Excuse me. Where can we find the souvenir store?
大山:请问,礼品店在哪里?
Clerk: Well, Canadian Gifts is on the lower level. It’s across from Prime Time Video Rentals.
服务员:噢,礼品店在楼下,在黄金时刻录像出租屋的对面。
Dashan: How do we get to the lower level?
大山:到楼下怎么走?
Clerk: You can take the elevator behind you.
服务员:你可以乘坐你身后的电梯。
Dashan: Thank you.
大山:谢谢你。
Salesperson: Good evening. May I help you?
店员:晚上好。 您想买什么?
Rumei: No, thanks. We’re just looking.
如梅:不买什么。只是随便看看。
Dashan: Rumei, how about a SWEATSHIRT for your brother?
大山:如梅,给你的弟弟买件汗衫怎么样?
Rumei: That’s a good idea, Dashan.
如梅:大山,这个主意不错。
Salesperson: You can find the sweatshirts next to the jewelry section.
店员:汗衫就在首饰柜台旁边。
Rumei: Thanks. Dashan, what do you think of this orange sweatshirt?
如梅:谢谢。 大山,你觉得这件橘黄色汗衫怎么样?
Dashan: Oh I don’t know. I’m not crazy about it. To be honest, Rumei, I don’t like the colour orange. I never wear orange. Does your brother like orange?
大山:喔,我说不清。我谈不上喜欢。说句实话,我不喜欢橘黄色。我从来不穿橘黄色的衣服。你的弟弟喜欢橘黄色吗?
Rumei: I don’t know.
如梅:我不知道。
Dashan: Do you like this black sweatshirt?
大山:你喜欢这件黑色的汗衫吗?
Rumei: Yes, I do. I like the picture on the front.
如梅:我喜欢。我喜欢胸前的图案。
Yunbo: Me, too.
云波:我也喜欢。
Salesperson: What size do you need?
店员:您想要几号的?
Rumei: Let me see. A medium. My brother is the same size as my husband.
如梅:我想一想。 要中号的。 我弟弟跟我的丈夫一般高。
Salesperson: Here’s a medium in black.
店员:这是黑色中号的。
Rumei: Yunbo, please try on this sweatshirt.
如梅:云波,你来穿上试一试。
Salesperson: The black sweatshirts are on sale. They are 30% off.
店员:黑色汗衫现在减价了,优惠30%。
Rumei: It fits perfectly. Great. I love a bargain. I’ll take it.
如梅:很合身,太好了。 我愿意买便宜货。我就买这件了。
Dashan: That’s a good deal.
大山:那真合算。
Rumei: Dashan, English only.
如梅:大山,只说英语。
Dashan: Sorry Rumei, that’s a good deal.
大山:对不起,如梅,我是说你可买上便宜货了。
Salesperson: Will that be cash or charge?
店员:您付现金还是刷卡?
Rumei: Cash
如梅:付现金。

标签: 走遍加拿大
学英语单词
abstract family of language
actual luminance
amyotaxy
anderson's delocalization theory
asphalt shingle
autofrettaged cylinder
automatic contingency selection
automatic weighting and feeding machine
bangweulu swp.
beta error
blackbodies
blue-talc (penninite)
Burdwood Bank
callies
carbonyl nickel coating
Chinese compliment
cifostodine
clavel
Clms.
complementary events
composertron
Cont O
conveyance factor
coone
cysticercus tubercle
dam breaking
earsores
eighty-year-olds
export-import cover ratio
fineness ratio
geometric convergence
Gothic architecture
half gateway
haptonema
hard sell
Heli-Pack packing
higher powers
hybrid rice
hypomandibular
imcomplete closed bifid spine
incision of anal membrane
independance
industrial competition
infexible wheel base
integrated view
iqc (income quality control)
ironing boards
jamersons
Jangsando
Jove poplin
Kichma
kunstsammlung
lateritic crust
make a goal
Marshall Seamounts
masterworts
microscope television
Monreith Bay
multiple tray aerator
myocyte
myurium refescens (reinw. et hornsch) fleisch
nauseogenic
nebesko kolo
neck and crop
nervi saphenus
netoglyc
nivarox
nofziger
nonirradiated
notary publics
off saw size
Ophiorrhiza
optic cup
over design
pestalotia coffeicola
petroleum microbe
pseudomeiotic
razeeing
run-pass
sage-king
sand and gravel extraction
Saxifraga parkaensis
seal the deal
shrimp meal
signalized
single pan digital analytical balance
small white butterfly
snakeology
Spears, Britney
steppingstone model
suberinlamella
subsurface exploration
Sysprep
techinensis
tetraodon immaculatus
thecal grouping
Tigranes
townified
truancy
uplighter
wieldsome
you got it all