时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:实战口语情景对话


英语课

 Todd: So, where did you grow up in England? 


托德:你是在英格兰哪里长大的?
Mark: So, I grew up in a place called Bradford. 
马克:我是在一个叫做布拉福德的地方长大的。
Todd: Yeah. 
托德:好。
Mark: Actually Bradford is famous in England for two things. One, it's famous for curry 1. Indian curry because in Bradford we have a lot of Indian and muslim people, but also it's famous for riots because Bradford had major riots in England, it's had maybe the two worst riots in England for the past 10 years and that's due to racism 2 basically. 
马克:实际上,布拉福德有两样东西在英格兰很出名。一件是,布拉福德的咖喱很有名。印度咖喱,因为布德福德有许多印度人和穆斯林,而布拉福德也因混乱而出名,因为布拉福德是英格兰最混乱的地方,在过去10年间那里发生了英格兰历史上最严重的两场暴乱,引发暴乱的原因是种族主义。
Todd: Really. 
托德:是吗?
Mark: Yeah. 
马克:对。
Todd: Oh, no! Is it a rough area? 
托德:哦,不!那里治安不好吗?
Mark: Yeah, it's very working class. Yeah, not so much money in Bradford, pretty poor. 
马克:对,那里都是工人阶级。嗯,布拉福德并不富有,非常穷。
Todd: What was it like growing up there, like, what did you do as a kid? 
托德:在那里长大怎么样,你小时候都做些什么?
Mark: What did I do as a kid? It was, it was tough, I lived on a government, well we call it councilor estate, maybe in America it's called maybe government assisted housing, so my area was pretty tough, but always there were lots of kids around so we were always playing football, cricket, or riding bikes or sometimes causing mischief 3
马克:我小时候做什么?很艰难,我住在,我们称之为政府工厂,可能在美国称为政府资助的房屋,所以我生活的地方非常艰苦,不过周围有许多孩子,所以我们经常一起踢足球、打板球、或是骑自行车,或是其他的恶作剧之类的。
Todd: How would you cause mischief? 
托德:你怎么恶作剧?
Mark: It depends, maybe sometimes there's an old guy who nobody likes who lives near us so we go and throw maybe eggs at his windows and as we grew older we started throwing rocks at his windows, yeah. 
马克:这要看情况,那里有住在我们附近但是大家都讨厌的老人,所以我们可能会往他家的窗户扔鸡蛋,我们长大以后,会向他的窗户扔石块。
Todd: What would you do if you had a house now and some kid threw eggs at your house? 
托德:那如果现在你有了自己的房子,而有些孩子向你的房子扔鸡蛋你会怎么做?
mark: If some kid threw eggs at my house I'd probably buy a big dog and set the dog off the least and the dog can chase the kids away. 
马克:如果有孩子们往我的房子扔鸡蛋,我可能会买只大狗,放开狗的绳子,让狗把孩子们赶走。 

n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革
  • Rice makes an excellent complement to a curry dish.有咖喱的菜配米饭最棒。
  • Add a teaspoonful of curry powder.加一茶匙咖喱粉。
n.民族主义;种族歧视(意识)
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
标签: 口语
学英语单词
acid-catalyzed polycondensation
acraze
adnerval
alienator
analyser
arch bender
Armstrong, Edwin Howard
augmentation ideal
automatic instrument
baccoes
biliary cyst
bipolar memory device
black pickling
bolkestein
brodick
circuit switching operation
close planting
clubbed finger
compressibi1ity
constipate
continuous improvement
data reduction and distribution
degree of grinding
delineat
dinatale
displanted
ecstasy of joy
Edgar Ra.
encodement
end of shift
extra limiter
ficcer
final grouting
flow, data
food shortages
general purpose tramp
geodesic lens antenna
GF-CHN2
grandiloquently
haier group
high-capacity storage system
Hopkinson effect
hopper type
hydraulic planer
industrial land use
infraglenoid
inornate
intermediate soil
johny
joint instigators
kingships
life is one damn ed thing after another
livelihood century
magic power
make-up feed water
market crystallization
mattaponi
method of moving median
minatorial
modification number
neodymium material
notice of protest
oesophageal lobe
oneirocritic
overflow probability
partition descriptor
phosphinidyne
photomultiplior
Pontyberem
porous graphite
pre-bookeds
pro eutectoid ferrite
pronouncing on
propyl selenomercaptan
reassortant
refinishing
reflective probe
related party
rot
sacrificed anode
Sallāmah
Semicid
Soxhlet extractor
strontiodresserite
subcomandante
subcooling austenite
tags
Taishin
take advantage of sb.
Tengrism
unshades
Ustrzyki Dolne
vat brilliant orange
vertical pulling
Vespula maculifrons
visor
washbourne
water injection pump
weld shielding
window-like
working up
world community