时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Joffrey nodded. "This way." He led her into the gatehouse, to the base of the steps that led up to the battlements. 乔佛里点点头。“这边。”他领她进入红堡的城门塔,走到通往城垛的楼梯口。


  Sansa jerked back away from him, trembling. Suddenly she knew where they were going. 珊莎猛地从他身旁抽身,不住发抖,突然明白这是要去哪里。
  "No," she said, her voice a frightened gasp 1. "Please, no, don't make me, I beg you ... " “不要,”她呼吸急促,语带恐慌。“求求你,不要这样,不要带我去,我求求你……”
  Joffrey pressed his lips together. "I want to show you what happens to traitors 2." 乔佛里抿紧嘴唇。“我要让你瞧瞧叛徒的下场!”
  Sansa shook her head wildly. "I won't. I won't." 珊莎疯狂地摇头。“不,我不要去看。”
  I can have Sir Meryn drag you up, he said. "You won't like that. You had better do what I say." “我可以叫马林爵士拖你上去,”他说,“你不会喜欢的。你还是给我乖乖照办的好。”
  Joffrey reached for her, and Sansa cringed away from him, backing into the Hound. 乔佛里朝她伸手,珊莎向后退开,结果撞上了猎狗。
  Do it, girl, Sandor Clegane told her, pushing her back toward the king. “小妹妹,听话。”桑铎·克里冈边说边把她推回给国王。
  His mouth twitched 3 on the burned side of his face and Sansa could almost hear the rest of it. 他烧伤那边脸的嘴角抽搐了片刻,珊莎几乎可以听见他没说出来的话:
  He'll have you up there no matter what, so give him what he wants. 无论如何他都会把你弄上去的,所以,照他想法去做吧。
  She forced herself to take King Joffrey's hand. 她强迫自己挽起乔佛里国王的手。
  The climb was something out of a nightmare; every step was a struggle, as if she were pulling her feet out of ankle-deep mud, 登楼是一场噩梦,每一步都是挣扎,就像把脚从及膝的泥泞里抽出来那么困难。
  and there were more steps than she would have believed, a thousand thousand steps, and horror waiting on the ramparts. 楼梯好似永无止尽,几千几万级,而梯顶的城墙上有无边恐惧正等着她。
  From the high battlements of the gatehouse, the whole world spread out below them. 从城门塔顶的城垛望去,整个世界摊在下方。
  Sansa could see the Great Sept of Baelor on Visenya's hill, where her father had died. 珊莎可以看到座落于维桑尼亚丘陵上的贝勒大圣堂,父亲就是在那里被处死的。

n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人
  • Traitors are held in infamy. 叛徒为人所不齿。
  • Traitors have always been treated with contempt. 叛徒永被人们唾弃。
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
标签: 权力的游戏
学英语单词
Addis's method
ambassis macracanthus
ammonia oxidation(process)
Andrew D. White
ARFCN
arithmetical operator
auctor
augmented operator
base of pock
bestrangement
buckrake for two wheeled tractor
burner characteristic
carrier serving area
Chmn
coelinvar
collectedly
collection and distribution train
color-television receiver
combination angle depth gauge
damaged value
decode phase
delay matching
Della Robbia,Giovanni
descriptive video service
durable material
earthflow
emission area
ether wind
Europa's surface
female producer
florikins
flow conception of income
fox hunt
fruit cracking
garden seat
gentisic aldehyde
gigacoulomb
green dragon shaking tail method
gynasium
high frequency induction plasma spraying
hill-and-dale formation
homemade video clip
horizontal dry-back shell boiler
hotform
international traffic in arms regulations
irrigation facility
Ladinian Stage
large exposure
leiva
lig. carpi transversum
Low-level competition
lunchlines
main control magnet
malpractitioners
malum senile
marine hydraulic fluid filtration unit
mellencamps
midwestern united statess
ndro memories
nefertum
not go much on sth
one-thirty
ordine
organic deposits
papaveraceaes
paranucleate
Parolin
partial internal recirculation
pentizidone sodium
pitch plane
pre-operculum
press manifold
proesterous
psilophyton
ptolemaic systems
sec.-butylamine
self-attitudes
self-synchronization
sidelinings
silliest
slitter knife
sonoran deserts
stake check
stall net
stand-point
stink fly
stringent factor
Subendosteum
suppress
surface filler
teleprocessors
territorial bay
three-gun colour picture tube
toe index
total sulfur
transported overburden
tuning drift
tyurin
ultracentrifuge method
undermilked
underwriting profit
when one's clock strikes