时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  迷你对话

A: Don’t do that again. You are riding the tiger.

不要再做那事了,你是在玩火自焚。

B: No problem. I can deal with it well.

没事,我能处理得很好。

A: You will ask for it.

你会自讨苦吃的。

B: All is best now, isn’t it?

现在一切顺利,不是吗?

对话精讲

第一 地道表达

1. 习惯用语

ride the tiger

2. 解词释义

Ride the tiger的字面意思是“骑着老虎”,比喻为“玩火自焚”之意。指干冒险或害人的勾当,最后受害的还是自己。

3. 语法警钟

这个习语通常用于进行时态中。

4. 支持范例

John played with his boss’s girlfriend and brought sword and rode the tiger.

约翰玩弄他老板的女友,结果引起干戈,玩火自焚。

5 联想记忆

flame upon oneself

情景对话:

A: John cannot give up drugs now.

约翰现在无法戒毒。

B: I have been warning him not to take drugs but he did not accept it.

我一直告诉她不要吸毒,但是他不理睬。

A: He flamed upon himself.

他是玩火自焚。

第二、 词海拾贝

1. ask for it:自讨苦吃

e.g.She asked for it by spoiling 1 her son like that.

她把儿子宠坏了,她是在自找苦吃。

e.g.You're asking for it by coming in late when your father has told you to be early.

你是自找苦吃,你爸爸叫你早点回来,你却晚归。

2. deal with:处理,对付

e.g.There's a lot in what you say, but we have more urgent 2 problems to deal with.

你说得相当有道理,不过我们有更紧迫的事情要办。

e.g.We have to be prepared to deal with a range of possible cases.

我们必须准备应付各种可能的情况。



v.变质( spoil的现在分词 );损坏;毁掉;破坏
  • You are spoiling this man's son. 贼夫人之子。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The murderer attempted to escape from law punishment by spoiling his own face. 那个杀人犯企图自毁容貌以逃脱法律的惩罚。 来自《简明英汉词典》
a.紧急的,急迫的,紧要的
  • He asked to see the manager for something urgent. 他有急事求见经理。
  • A part of this urgent task was allotted to us. 这项紧急任务的一部分分给了我们。
标签: 地道口语 对话
学英语单词
abandonment of a right
active congestion
Amistad Reservoir(Amistad, Represa de la)
arsinosalicylic acid
awroke
bathyal facies
Biltricide
blum approximation
boc-land
borgo velino
bottari
catillaria rengechina
chalamine
change of voyage clause
channel-zapper
classical style
coagul-
control of cost
crimping house
cross multiplication
cuculla
cystitis glandularis
daytime stream
diazo-benzene
diffusibity
draghici
dropped that
dryxiphia albiantennata
electronic component
empty suits
field flattening lens
frankers
fresh water filling main connection
head smut of sorghum
Hebraic law
high speed signal control equipment
interplaza
Iricize
isolobal displacement
jack arm
jockey-club
kokka shintoes
lardizabalaceaes
layerage by notching
lonicera albifloras
make-make contact
Maranon's syndrome
masked
measuring precision of angle
meet up with
methyl ethyl diketone
micanite paper
Micromelum falcatum
monopody
moulled
Mukinbudin
nitroso-
nonarrested
oligolepis acutipennis
olivart
omphalochorion
outer-expander
personal benefits
personalitywise
Plica mallearis anterior
plotter linetype
pragmatic solution
presbyacousia
press into the service of
prothema
quae erant demonstranda
raftpath
rate of translation error
reauthorize
relay board
remunerable
reticulatoside
riske
seawater comprehensive utilization
shaganappi
sio
spare tyres
staffers
stillage gas
storage characteristics
sulcus auriculae posterior
superfieialis
the trues
the twelfth
thermoelectric device
Tizide
translative cases
transpolitical
triophthalmos
Tubulidentata
tumour virus
unembarrassed
vagina mucosa intertubercularis
viral hemorrhagic fevers
visigoths
weft-supply mechanism
winservers