时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第三册


英语课

   Mr. Lenox was one morning riding by himself. 有一天早晨,雷诺克斯先生正独自骑着马。


  He got off from his horse to look at something on the roadside. 为了看路旁的某样东西,他从马上下来了。
  The horse broke away from him, and ran off. 突然,马从他手上挣脱,跑开了。
  Mr. Lenox ran after him,but soon found that he could not catch him. 雷诺克斯先生急忙去追,可是很快就发现不可能追得上。
  A little boy at work in a field near the road, heard the horse. 路旁的田里有一个小男孩正在劳作,他听到了马的声音。
  As soon as he saw him running from his master, the boy ran very quickly to the middle of the road, and, catching 1 the horse by the bridle 2, stopped him till Mr. Lenox came up. 他一看到马从主人身边逃开,就迅速跑到路中间,他抓住了缰绳,让马停了下来,等待雷克诺斯先生走近。
  Mr. Lenox. Thank you, my good boy, you have caught my horse very nicely. 雷诺克斯先生(以下为“雷”):谢谢你,好小伙儿,你抓住了我的马,干得很漂亮。
  What shall I give you for your trouble? 给你添了麻烦,我该给你些什么表示感谢呢?
  The boy says: "I want nothing, sir." 男孩说:“我什么也不要,先生。”
  You want nothing? 你什么也不要?
  So much the better for you. 对你来说何乐而不为呢。
  Few men can say as much. 很少有人能这么说的。
  But what were you doing in the field? 可是你刚才在田里做什么呢?
  I was rooting up weeds, and tending the sheep that were feeding on turnips 3. 我在除草,还有照看吃芜菁的绵羊。
  Do you like to work? 你喜欢干活吗?
  Yes, sir, very well, this fine weather. 是的,先生,很喜欢,这么好的天气。
  But would you not rather play? 可是你不想去玩耍吗?
  This is not hard work. It is almost as good as play. 这不是什么重活,这几乎和玩耍一样好。
  Who set you to work? 是谁安排你来干活的?
  My father, sir. 我的父亲,先生。
  What is your name? 你叫什么名字?
  Peter Hurdle 4, sir. 彼得.赫德尔,先生。
  How old are you? 你多大了?
  Eight years old, next June. 到6月就8岁了。
  How long have you been here? 你在这儿待了多久了?
  Ever since six o'clock this morning. 早晨6点以后我就一直在这里。
  Are you not hungry? 你肚子不饿吗?
  Yes, sir, but I shall go to dinner soon. 饿的,先生,但是我很快就要吃午饭了。
  If you had a dime 5 now, what would you do with it? 如果你有个一角的硬币,你会用它来做什么呢?
  I don't know, sir. I never had so much. 我不知道,先生,我从来没有过那么多的钱。
  Have you no playthings? 你没有玩具吗?
  Playthings? What are they? 玩具?玩具是什么?
  Such things as ninepins, marbles 6, tops, and wooden horses. 例如九柱戏、玻璃弹子、陀螺和木马等。
  No, sir. Tom and I play at football in winter, and I have ajumping rope. 没有,先生。汤姆和我冬天的时候玩橄榄球,我有一根跳绳,
  I had a hoop 7, but it is broken. 还有一个铁箍,不过坏掉了。

adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
芜青( turnip的名词复数 ); 芜菁块根; 芜菁甘蓝块根; 怀表
  • Well, I like turnips, tomatoes, eggplants, cauliflowers, onions and carrots. 噢,我喜欢大萝卜、西红柿、茄子、菜花、洋葱和胡萝卜。 来自魔法英语-口语突破(高中)
  • This is turnip soup, made from real turnips. 这是大头菜汤,用真正的大头菜做的。
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
n.(指美国、加拿大的钱币)一角
  • A dime is a tenth of a dollar.一角银币是十分之一美元。
  • The liberty torch is on the back of the dime.自由火炬在一角硬币的反面。
n.(在地上玩的)弹子游戏;大理石( marble的名词复数 );(用玻璃、泥等制成的)弹子;理智;弹子游戏
  • Let's have a game of marbles. 咱们玩弹球游戏吧。 来自《简明英汉词典》
  • But they cared nothing for marbles, or circus, or swimming, or anything. 可是,他们对石头弹子、马戏、游泳等一切游戏都不感兴趣了。 来自英汉文学 - 汤姆历险
n.(篮球)篮圈,篮
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
学英语单词
acid modified starch
Akram
aliphatic hydrocarbon metabolism
aphoristic sentence
appeal reason
at grass
Balnahard
big-screen
biosurveillance
brosky
bystream deposit
calcaterra
capillary ejecta
carriagefree
case of marine accident
centi-cycle
central axial load
centralized refresh
chromosomal instability
cock-smooch
coefficient of vertical pile reaction
copy selection
copyright page
corneus
credit squeeze
cultural activities
drive-in store
embrightened
epc casting
Escherichia freundii
external occipital protuberance
fatialofa
fatigue notch sensitivity
fixation hysteria
Florocid
flying assignments
froze over
fuckroom
fulgurous
gingals
glass-cutters
hand tester
Heenan dynamic dynamometer
here comes
houlder
Hunganga I.
hybridisations
impudicities
involuntary conduct
ion-selective electrode
leaf agitator
lensatic compass
linear track
long-range navigation system
longifene
lthr.
magnetic pole gap
Mandeure
mean annual concentration
mesocracy
microcrystalline wax
migod
morainic debris
off gas control system
opinionizer
osmosensory
overfinance
palladino
pastry tube
peculia
pickup calibration
Plavnik, Otok
point-position reduction method
preoptic region
pressure plate roller
private storage
quartzing
raught
rested with
retrognathous
return-steam exhaust side
Rhynchotechum ellipticum
S tectonite
sea greens
self-stowing chain locker
single-core oil-filled cable
skew anisotropy
sodium molybdate
spring collar
subterraneous
surface basicity
surface precipita-tion reaction
symbrachydctylism
Temeside shale
theatrophone
to the wide
undirectedly
usable value
Vallsta
value-theory
Winifreda
working property