时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   He's my friend, Arya said sharply. You leave him alone. 他是我朋友,艾莉亚语气尖锐地道,你们别欺负他。


  A butcher's boy who wants to be a knight 1, is it? Joffrey swung down from his mount, sword in hand.  杀猪小弟也想当骑士,是吗?乔佛里翻身下马,手中握剑。
  Pick up your sword, butcher's boy, he said, his eyes bright with amusement. Let us see how good you are. 屠夫小弟,把你的剑捡起来。他眼里闪着愉悦的光芒,咱们来瞧瞧你够不够格。
  Mycah stood there, frozen with fear. 米凯吓得伫立原地。
  Joffrey walked toward him. Go on, pick it up. Or do you only fight little girls? 乔佛里朝他走去。快啊,快捡,难道你只敢欺负小女生?
  She ast me to, m'lord, Mycah said. She ast me to. 大人,是她逼我的,米凯说,是她逼我这么做的。
  Sansa had only to glance at Arya and see the flush on her sister's face to know the boy was telling the truth,  珊莎只需瞄艾莉亚一眼,看见妹妹倏地红了脸,便知男孩所言不假。
  but Joffrey was in no mood to listen. The wine had made him wild. Are you going to pick up your sword? 但乔佛里听不进去,刚喝的那些酒让他性子野了起来。你到底捡还是不捡?
  Mycah shook his head. It's only a stick, m'lord. It's not no sword, it's only a stick. 米凯摇头:大人,这不过是根木棒,不是剑,只是根棍子罢了。
  And you're only a butcher's boy, and no knight. Joffrey lifted Lion's Tooth and laid its point on Mycah's cheek below the eye, as the butcher's boy stood trembling.  你也不过是个杀猪小弟,根本不是骑士。乔佛里举起'狮牙',剑尖指着米凯眼睛下方的脸颊,屠夫学徒站在原地颤抖。
  That was my lady's sister you were hitting, do you know that?  刚才你打的是我这位小姐的妹妹,你知不知道?
  A bright bud of blood blossomed where his sword pressed into Mycah's flesh, and a slow red line trickled 2 down the boy's cheek. 一朵殷红的血花在剑刺入的地方绽放,男孩的脸上缓缓流下一道红线。
  Stop it! Arya screamed. She grabbed up her fallen stick. 住手!艾莉亚尖叫,随即一把抓起刚才掉落的木棍。
  Sansa was afraid. Arya, you stay out of this. 珊莎好害怕。艾莉亚,你别插手。
  I won't hurt him...much, Prince Joffrey told Arya, never taking his eyes off the butcher's boy. 我不会把他…伤得太厉害。乔佛里王子告诉艾莉亚,他的视线自始至终没离开屠夫的小徒弟。
  Arya went for him. 艾莉亚朝他扑去。
  Sansa slid off her mare 3, but she was too slow. Arya swung with both hands.  珊莎见状急忙跳下马,但已经太迟了。艾莉亚双手握住木棒。

n.骑士,武士;爵士
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
n.母马,母驴
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
标签: 权力的游戏
学英语单词
'appens
admonitions
afriend
allocation criteria
Antarctic Convergence
autobiology
azed
Ballygalley
banareia subglobosa
band system
begin symbol
bethulah
biboss
bifilar bridge
big-boy pants
browser war
cannon-fires
cephalotuss
Cerapteryx graminis
CHRBRSYN
circumscribed prism
coincidence-anticoincidence scaler
collinear collision
come-on line
cornucopia sea anchor
course of production
criminal motivation
Dew's method
Dobron
electromagnetic trip
Encelad
energy-use
evaporative freezing
extrathoracic
fassaite
fault tolerant clocking system
fauts group
figured veneer
fire brick arch
fixed symmetrical arch
formationtester
front(end) loading
full-heartedly
genus Bertholletia
get the call
Givenway Vessel
glyceollin
haapaniemi
heldref
hosiery calender
Ilexanin
income fund
indigenous defensive fighter
intercity communication
intestine
invertible amplifier
ioderma
ismaelis
Khetigaon
Kikwissi, L.
lorrain
low-boiler
meservy
Micronase
Mān Tun
non-intimates
once-in-a-lifetime exposure
paradoxical incontinence
payment balance
petrophysicists
physiography
pix liquida oxycedri
polymeric fast ion conductor
preageing
procrasturbation
proserpine
pull-slice
q-type
regular-strength
Rhus hypoleuca
Rinne's test
Roman coriander
seasonal channel
shortcake
shouldnt
single position hob
sogier
spatour
stiffness of steering system
stretto by diminution
Sun R.
sweasy
theatre music
Tianjin Massacre
tin-foil condenser
trans-stereoisomer
tubing catcher
ultracommercial
vehicle travel
vitrificated
watertower
writer's cramp,writer's palsy,writer's spasm