时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

 Viper: No denying that.


我同意你
-Mantis: What was Master Oogway thinking?
我不明白Oogway大师在想什么?
The poor guy's gonna get himself killed.
那可怜的家伙差点自送黄泉。
-Monkey: He is so mighty 1!
mighty: 有权势
他太“无敌”了!
The Dragon Warrior 2 fell out of the sky on a ball of fire!
龙武士从天而降坐在火球上,
When he walks, the very ground shakes!
举手投足,地动山摇!
-Tigress: One would think Master Oogway would choose someone who knew kung fu.
本以为Oogway大师会选一个会功夫的,
-Monkey: Yeah, or could at least touch his toes.
没错,起码是一个能摸到脚趾头的。
Or even see his toes.
至少也要能看到自己的脚吧。
-Po: OK.
好吧。
Great.
很好。
Hi. You're up.
嗨,你还没睡啊。
-Crane: I am now.
现在醒了。
-Po: I was just...
我只是……
-Crane: Some day, huh?
不简单的一天,嗯?
That kung fu stuff is hard work, right?
功夫可够累人的哈?
Are your biceps sore?
bicep: 二头肌 sore: 酸软的
你二头肌酸不?
I've had a long and rather disappointing day, so,
今天已经是又长又失望的一天了,所以,
Yeah, I should probably get to sleep now.
我差不多也该睡觉了。
-Po: Yeah, Yeah, Yeah. of course. OK, Thanks.
是是,当然。谢谢。
It's just, Man, I'm such a big fan!
只是,我可是你们的超级粉丝。
You guys were amazing at the Battle of Weeping River.
卫平河战役,你们表现得太厉害了。
Outnumbered a thousand to one but you didn't stop.
敌人千倍于你们,你们毫无退意,
You just...outnumber
outnumber: 数量上超过
你们只是……数量上超过
Sorry about that.
哦,不好意思哦,
-Crane: Look, you don't belong here.
听着,你不属于这儿。
-Po: I know. I know. You're right.
呃,我知道,你没错。
I don't have... I just...
我没有……我只是……
My whole life I dreamed of...
我一生都梦想……
-Crane: No, I meant you don't belong here.
不,我指你不属于“这儿”,
I mean, in this room. This is my room.
我指这个房间,这是我的房间。
Property of Crane.
property: 财产
Crane产权所有。
-Po: OK. Right, right.
哦,好的。确实,确实。
So, you want to get to sleep?
那么,你想睡觉了?
-Crane: Yeah.
是的。
-Po: I'm keeping you up.
我妨碍你了。
-Crane: We got big things tomorrow.
明天还有要事呢。
-Po: All right. You're awesome 3.
好吧,你很彪悍!
Last thing I'm gonna say. Bye-bye.
我就说这么多,拜拜。
-Crane: What was that?
你刚说什么?
-Po: I didn't say anything.
我什么都没说。
-Crane: OK. All right. Good night.
好的,晚安。
-Po: Sleep well.
好梦!
That seemed a little awkward.
awkward: 尴尬
貌似有点尴尬。
Master Tigress!
Tigeress大师!
I didn't mean to wake you.
没想吵醒你,
-Tigress: You don't belong here.
你不属于这里!
-Po: Yeah, of course.
是,当然。
This is your room.
这是你的房间。
-Tigress: I mean, you don't belong in the Jade 4 Palace.
我的意思是,你不配待在翡翠宫。
You're a disgrace to kung fu and if you have
disgrace: 耻辱
你让功夫蒙羞,
any respect for who we are and what we do
如果你对我们,还有我们的事业存有所敬重。
you will be gone by morning.
明早前你就该走人。
-Po: Big fan!
超级粉丝哦!

adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
n.玉石;碧玉;翡翠
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
标签: 口译
学英语单词
access tokens
AL pipe
alkali resistant primer
alternizer
anounced
attachment chromomere
auletris
average turnover period
aymer
babri
basic copper carbonate
be in sb.'s service
behavio(u)ral environment
bioscopes
bridging shot
cable sheath
cartopping
clytus unicolor
Cnidus(Cnidos)
cochleosaccular degeneration
coffeehousing
connect in parallel
counterbond
cpw(circular polarized wave)
crash the gate
CY CFS allowance
dark-cloud
defence construction
den father
diamino
drymeal
effect of high temperature on the tolerance of hypoxia
electric interrupter
emuling
engrained
experimental school
Eyes left !
faunia
francs
give us a hand
glycophospholipids
group of coboundaries
heel-to-toe
i-paied
ignition diagram
immunocolorimetric
induction heating coil
initial susceptibility
instrumenter
inter-bank market bid rate
interchange of information
Inverurie
Kebbi, R.
Leontopodium chui
library postlude
litvin
local identifier
lower gold point
mictyris brevidactylus
monolithic floor surface
negative eyepiece
neuropsychopathic
opennesses
operation of precision tool
pakul
pandemics
paramethasone
pemphigus haemorrhagicus
photon coincidence
pimento-oil
plan angle
posidon
procumbence
quemado
reconfirmed
remain under
residual current device without auxiliary source
Revolutionary Organization of Socialist Muslims
Rising City
salad chervil
scratch pad storage
sialyllactose
skein(spireme)
soft machine check
stahlton system
stricken inyears
sulci intragracile
surface adsorption
Tamazula
tert-pentyl acetate
tiger river disease
Tomorrow come never.
topsy-turvynesses
transmembrane action potential
turbo-inverter
useful mutation
volumen
warties
X-band travelling wave amplifier
xanthia
xueyans
yellow-ripe stage