时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:中英翻唱歌曲


英语课

花田错 04 中_英


夜好深了 纸窗里怎么亮着


deep in the night


Why does the paper window still leak light?


那不是彻夜等候 你为我点的烛火


Do you stay up all night


Only to share with me a faint candlelight?


不过是一次邂逅 红楼那一场梦 ,


Nothing but a chance encounter


or a dream in the Red Chamber 1


我的山水全部褪了色 像被大雨洗过


strips my landscape of all its color


as if washed away under a downpour


杯中景色鬼魅 忘了我是谁


in my cup shades and shadows flicker 2


“But who I am ?”I wonder


心情就像夜凉如水 手里握着蝴蝶杯 单飞 不飞不归


An easy mind goes like the night, as cool as water


holding a cup printed with a butterfly


unpaired, on a homeless flight


花田里犯了错 说好 破晓前忘掉


A mistake in the Flower Festival ,


promised to forget all before daybreak.


花田里犯了错 拥抱 变成了煎熬


A mistake in the Flower Festival


reducing an embrace into a torment 3.


花田里犯了错 犯错 像迷恋镜花水月的无聊


A mistake in the Flower Festival ?


as vain as a fascination 4 over


flowers in a mirror and the moon on the river


花田里犯了错 请 原谅我多情的打扰


A mistake in the Flower Festival


will you take offence over a love-sick heart?


醉 怎么会喝醉 美 因为你的美


I am drunk and I can’t believe it


Intoxicated 5 by your overwhelming beauty.


爱匆匆一瞥不过点缀飞 看大雪纷飞


love is but a glance, only meant for a show,


flowing scattered 6 as the snow.


却再找不回 被白雪覆盖那些青翠


back I come, yet unable to bring


the snow-covered spring


当时空成为拥有你唯一条件 我 又醉


when space and time stand in my way


I am drunk once again


琥珀色的月 结成了霜的泪


The moon, amber-colored ,


has iced up into tears of frost.


我会记得这段岁月


freezing this moment in my mind.



n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
vi./n.闪烁,摇曳,闪现
  • There was a flicker of lights coming from the abandoned house.这所废弃的房屋中有灯光闪烁。
  • At first,the flame may be a small flicker,barely shining.开始时,光辉可能是微弱地忽隐忽现,几乎并不灿烂。
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
喝醉的,极其兴奋的
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
标签: 英语歌曲
学英语单词
0370
Abuladze
acidic extractant
Action to Avoid Collision
air-passenger
antibribery
apportionment of loss
atoxylate
azulactone
before the world
Berezhkovskoye
bossest
bourders
casmurro
CDREs
coldspring
command dispatcher
conclucion
current modulation
dies steel
diffusive phase
discombooberating
dontopedalogy
down-scale characteristic
dynamic deflection
e. o. lawrences
editor's
electrolysed
favorise
feeding hole
flywheel housing
font index
full-bottom advance
genus Squilla
guns
gutter drainage
hanged on
hoody
injury to
insulation joint
internal tapping
International algebraic language
item of balance
khozraschot
lgth
local dose rate measurement
lone signal unit
loss from capital reduction
Many Peaks
medicinal white oil
meristem zone
micro-electro mechanical system (mems)
Mompog Pass
morphoanatomical
Nogata
nondirectors
none
number of starts of thread
Omnisan
outboard way
outlay accounts
parakrithe feishui
perrymen
photoelectric door opener
phthalylsulfadiazine
Phālia
pitch of buckets
power-house substructure
proteidlc
quaternio
random rubble
real rate of return
real time business intelligence
rhinopolypus
ring-weeding
rushers
Sangallo, Antonio Picconi Da
satellite equatorial orbit
sharp-tailed grouse
shopaholism
skeleton view
skorian (hercynite)
sliding pintle
sorghum stem borer
stenopsyche marmorata
Stephania longipes
steppe climate
strapped magnetron
TCCH
the Financial Services and Markets Act
uncleave
uncovetous
vassel state
vertical section
verven
village greens
von kossa's stain
water solubility
water-cooled baffle
wax figure
yellowbird
zone of erosion