时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:精灵鼠小弟


英语课

   "I don't want Stuart to get a lot of notions in his head," said Mr. Little.


  "我不想让斯图亚特因此而想得太多,"利特尔先生说。
  I should feel badly to have my son grow up fearing that a farmer's wife was going to cut off his tail with a carving knife.
  如果我的儿子长大以后害怕会有一个农夫的妻子来用切肉刀把他的尾巴割下来,我会很难过的。
  It is such things that make children dream bad dreams when they go to bed at night.
  这念头会使在夜里睡着的孩子做噩梦的。
  "Yes," replied Mrs. Little, and I think we had better start thinking about the poem:
  "是的,"利特尔太太回答,我想我们也应该想到那首诗:
  Twas the night before Christmas when all through the house not a creature was stirring, not even a mouse.
  这是圣诞的前夜,房子里没有一个动物在乱跑,甚至是一只老鼠。
  I think it might embarrass Stuart to hear mice mentioned in such a belittling manner.
  我想斯图亚特要是听到有人用这么轻蔑的口气来说老鼠,他可能会感到很窘的。
  "That's right," said her husband, "but what shall we say when we come to that line in the poem? "
  "就是,"她的丈夫说,"可是当我们读到这一行诗时,该怎么说呢?”
  We'll have to say something. We can't just say : Twas the night before Christmas when all through the house not a creature was stirring;
  我们不得不说些什么吧。我们不能只说:这是圣诞的前夜,房子里没有一个动物在乱跑'吧,那样听起来就不完整了;
  That doesn't sound complete; it needs a word to rhyme with house.
  那时就需要说一个能与'房子'押韵的词。
  "What about louse?" asked Mrs. Little.
  "虱子怎么样?"利特尔太太问。
  "Or grouse," said Mr. Little.
  "或是松鸡。"利特尔先生说。
  "I suggest souse," remarked George, who had been listening to the conversation from across the room.
  "我建议用酒鬼。"恰好从房间里走出来并听到这些谈话的乔治提醒道。

学英语单词
6-azauridine
abundance measurement
academic excellence
agreeable to
alisols
american film market association
angle of bank
aorta ascendens
area inertia moment
avometer
bad-debts
beating jacket
beforesaid
bound-free laser
brakeworks
break one's journey at
budget equation
Chamela
collonema
combustion calculation
cotton waste filter
crossbolt lock
cymiazole
Danish dogs
decomposable model
defly
diffuser inlet
digital coefficient unit
double-antibody-sandwich
Drude-Lorentz theory
dudine
Dysophylla cruciata
earth scrape
family Gelechiidae
focimete
frequency-domain filtering
fulfil an obligation
gonecystitis
Grayson
Haddenham
Henry le Chatelier
Hokkipo
Hugelboden
ice hoist
ichilov
ileocecal cutaneous diversion
illustrative example
interface modifier
interpretation phase
joint mobility
Kilcormac
Klimontów
Maraisburg
Maritime Disaster Inquiry Agency
mechanical sodium pump
molecular-effusion
North Germanic
out of health
outdoor use telephone
percent dissociation
phrenic pressure test
Picatinny rail
plane personnel boat
plasmopara viticola
pseudo-membranes
pyogenic microorganism
quality and performance test
quasi-religious
re-extended
reapproves
recieve
reticulaphis fici
reverse-biased junction
ruddyish
self-optimizing decision system
single mode fiber joint loss
soap root
soccer-ball
structural shielding
subaudite
sueties
supraglottitis
surface crack
tendomucoid
test channel instruction
the last of the big spenders
thizzles
triages
trichloroacetanilide
twinky
two phase flow
Tyler series
unguarded
uptimes
wadsleyites
water type
water-immersion system
Weingarten formula
well-orderable
worktable rotation
wourali
ZAPRORIDAE