时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:精灵鼠小弟


英语课

 Mrs. Little had provided him with a doll's size toothbrush, a doll's size cake of soap,


特尔太太给他准备了一个玩具般大的牙刷、肥皂、
a doll's size washcloth, and a doll's comb--which he used for combing his whiskers.
毛巾,还有一把玩具梳子--这可以让他用来梳胡子。
He carried these things in his bathrobe pocket, and when he reached the top of the ladder he took them out, laid them neatly 1 in a row, and set about the task of turning the water on.
他把这些东西都放到了他的浴衣口袋里,等他爬到梯子的顶端,便把它们掏出来整齐地排成一行,然后才去做放水的工作。
For such a small fellow, turning the water on was quite a problem.
对这样一个小家伙来说,放水也成了一个难题。
He had discussed it with his father one day after making several unsuccessful attempts.
一天,他在几次不成功的尝试后,和他的父亲商讨起这件事来。
"I can get up onto the faucet 2 all right," he explained,
"我完全能来到水龙头那里,"他解释,
but I can't seem to turn it on, because I have nothing to brace 3 my feet against.
但有时我却好像拧不开它,因为我不能在上面站稳我的脚。
"Yes, I know," his father replied, "that's the whole trouble."
"是的,我知道,"他的父亲回答,"所有的麻烦就在这里。"
George, who always listened to conversations whenever he could, said that in his opinion they ought to construct a brace for Stuart; and with that he got out some boards, a saw, a hammer, a screw driver, a brad-awl, and some nails, and started to make a terrific 4 fuss 5 in the bathroom, building what he said was going to be a brace for Stuart.
只要可能,总是在听这些谈话的乔治,建议说他们应该为斯图亚特造一个踏板;于是他便去找了几块小木板,一把锯子,一把锤子,一把螺丝刀,一把小锥子,几根钉子,准备在浴室里干一个漂亮活儿,造一个他所说的要给斯图亚特造的踏板。
But he soon became interested in something else and disappeared, leaving the tools lying all around the bathroom floor.
可是不久他就改了兴趣,跑到别的地方去玩了,任那些工具在浴室里四处乱丢着。

adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
n.水龙头
  • The faucet has developed a drip.那个水龙头已经开始滴水了。
  • She turned off the faucet and dried her hands.她关掉水龙头,把手擦干。
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
adj.可怕的,极好的,非常的
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
n.过分关心,过分体贴,大惊小怪,小题大作
  • My mother makes a fuss of me every time I come home.我每次回家,母亲总对我体贴备至。
  • Stop all this fuss and do your homework.别大惊小怪了,去做你的家庭作业吧。
学英语单词
acidulant
amplifier stage
amyatonic
antiparamilitary
antrotomia
at that place
autophanous
belotte
Bermuda bag
bijan
biperiodic
bobbing up
brine regenerant
carbon disulfide poisoning
cardiac inadequacy
celestial burial
center back point
cetyl myristate
Cevalin
chiral invariant
chromium-51 sodium chromate
cladophora
climer
commitment control
condensation pump
Ctrl N
cunage
deaerating feed heater
deliberative reporting
Delphinium gyalanum
developing(out) paper
Diplococcus pyogenes ureae
drill pipe coupling
ductus caroticus
entrance location
executive part
gilpinite (johannite)
girder bearing plate
giving back
golden hello
her-
high resolution camera
hyperleptene
in disrepute
in-fan
incorporating machine
jaw drops
jurrjens
Level-9
LHCG
limited express
Meptazinolum
microstamps
moisture measurer for sand and stone
multi-cylinder pump
news-stands
not-so-bright
off-balance sheet business
overall statistical survey
paramalta fever
physical education activity
phytohemagglutinin receptor
plerogyra sinuosa
politics of cooptation
pop-eyeds
post-termination
program reporting evaluation system
protonephron
pseudo-valuation ring
Pusey and Jones indentation instrument
quarest
rebound strongly
reckon without one's host
red lead readymixed paint
retroviruses
Sachs's antigen
salancik
Scheerwolde
schoolmissy
scratch system
semisystematic
slangism
social systems
stage-coach
strikebreak
subcarrier notch filter
supratype
systes
tapentadol
tasteth
Transshipment Additional Charges
trichosporonosis
tropodrymium
underlock
utility value
voine
warehouse-keeper's certificate
Westpolitik
Woolsington Airport
xanthomonas celebensis (g mann)dowson
zero copulas