时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:精灵鼠小弟


英语课

 "Hello there," he said, trying to keep his voice from trembling.


“你好,”他试着让自己的声音听起来很正常。
"Are you Mr. Little?" asked Harriet.
“你是利特尔先生?”哈丽雅特问。
"Yes," said Stuart.
“是的,”斯图亚特说。
It's nice of you to come.
很高兴你能来。
"Well, it was very good of you to ask me," replied Harriet.
“哦,谢谢你的邀请,”哈丽雅特回答。
She was wearing a whitesweater, a tweed skirt, short white wool socks, and sneakers.
她穿着一件白色羊绒大衣,里面是苏格兰呢绒衬衫,脚上是白色毛袜和蛇皮鞋。
Her hair was tied with a bright colored handkerchief, and Stuart noticed that she carried a box of peppermints 1 in her hand.
她的头上裹着一条鲜艳的头巾,手中拿着一盒薄荷糖。
"Not at all, glad to do it," said Stuart.
“不必客气,我很荣幸,”斯图亚特说。
I only wish we had better weather.
我只希望天气能好起来。
Looks rather sticky 2, don't you think?
可看起来相当的糟,不是吗?
Stuart was trying to make his voice sound as though he had an English accent.
斯图亚特试着让自己的发音听起来像标准的英国口音。
Harriet looked at the sky and nodded.
哈丽雅特看了看天,点点头。
"Oh, well," she said, "if it rains, it rains."
“哦,是的,”她说。“像要下雨了。”
"Sure," repeated Stuart, "if it rains, it rains.
“是的,”斯图亚特重复。“像要下雨了。
My canoe 3 is a short distance up the shore.
我的独木舟就停在岸边,路很崎岖。
May I help you over the rough places in the path?
我可以带你去那里吗?
Stuart was a courteous 4 mouse by nature, but Harriet said she didn't need any help.
斯图亚特是个生性有礼貌的老鼠,可哈丽雅特却说她不需要帮助。

n.薄荷( peppermint的名词复数 );薄荷糖
  • She just curls up and sucks peppermints. 她老是蜷着腿躺着,吮着薄荷糖。 来自辞典例句
  • Enough, already with this mellow incense and peppermints vibe. 够了,我受够这些薰香以及薄荷的感觉了。 来自电影对白
adj.粘的,闷热的,困难的,令人不满意的
  • This paste is not sticky enough.这糨糊不黏。
  • Here is a sticky business!这事真难办!
n.独木舟;vi.乘独木舟,划独木舟
  • They slid the canoe down to the water.他们使小舟滑到水中。
  • It is only the second time he has been in a canoe.这仅是他第二次乘小游艇。
adj.彬彬有礼的,客气的
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
标签: 鼠小弟
学英语单词
-reuter
.mil
actin dysfunction syndrome
adaptive excitation
airmobile forces
an odd man out
apocrine secretion
arder
be fed up
be on the tip of your tongue
Calbayog
Carlsberg Ridge
celestial south pole
challenge for cause
chernobyl-style
cluttervision
conspicuous
Courgains
creative activities
dandelion root fluidextract
Darlowo
dehydrogenation device
delegitimatise
dental mirror
deployer
disjudication
fallopian lieaments
farranula longicaudis
fission specier
flight-dependent training
ganglioneuron
gas lift pump
gtd.
guide
hapoos mango
haulage gear
Herzberg's tests
hot-blast stove
ice storage
in the plane
inorganic synthesis
international sea borne shipping
intra-African trade
invert grade
l'impression
mean square departure
mech
middle pairs
middle-duty slat feeder
moels
molybdenum blue
multiple runner
n. genitofemoralis
opparis
oreades
overflow hash
partial repetition
pathological Internet use
Penrhyn
photogrammetric extension
plastomere
postcorrelation
pretransmission
Quercinin
Rabanales
raftering
red and swollen
regulating tube
relative resistance value
relay-type
rindled
riverway
robot problem solving system
scathely
secondary transplantation
September people
servicescapes
singe
slushing
smoothing by free hand
snicked
sponge out
stewlike
stitch elongation
super role
superstuds
SWISSCOM
temnospondylis
this-and-that
top clause
trailing four o'clock
tripinnatisect
tv broadcasting
Târgului
valuev
Vetterslev
Viola rostrata
warping line
wayne
whistle controller
Wright Peninsula
Zilina