时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:天真与经验之歌


英语课

   Earth's Answer 大地的回答


  Earth raised up her head from the darkness dread 1 and drear, 大地抬起她的头,从那可怕又阴郁的黑暗中抬起,
  Her light fled, 她的光辉已遁去:
  Stony 2, dread, 僵硬的恐惧!
  And her locks covered with grey despair. 她的鬈发被灰灰的绝望遮蔽。
  'Prisoned on watery 3 shore, 监禁在湿漉漉的海岸
  Starry 4 jealousy 5 does keep my den 6 cold and hoar; 繁星的嫉妒将我的小窝保存冷酷又灰白
  Weeping o'er, 哭泣着走来
  I hear the father of the ancient men. 我听见古老人类的父亲
  'Selfish father of men! 人类的自私的父亲
  Cruel, jealous, selfish fear! 残酷的嫉妒的自私的胆战心惊
  Can delight, 能够使得
  Chained in night, 在夜里锁着的
  The virgins 7 of youth and morning bear. 青春的处女与晨星欢欣,
  'Does spring hide its joy, when buds and blossoms grow? 春天可掩饰它的欢乐,当花苞和花朵都在成长?
  Does the sower sow by night, 播种者呢?可在夜间播种?
  Or the ploughman in darkness plough? 或者庄稼汉也在夜间耕种?
  'Break this heavy chain, 打开这沉重的锁链,
  That does freeze my bones around! 它把我的周身骨头全冻僵
  Selfish, vain, 自私!虚荣!
  Eternal bane, 永久的灭亡!
  That free love with bondage 8 bound.' 将捆绑着的爱情解放。

vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
adj.星光照耀的, 闪亮的
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
n.妒忌,嫉妒,猜忌
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
n.奴役,束缚
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
标签:
学英语单词
1-Nitroso-2-naphthol
6-PGD
a fair death honours the whole life
acetate rayons
acoustic-articulatory process
againrising
aggroupment
Algeresque
Anosibe
Antennagate
Anucaine
Backus Naur Form
barbary gum
black-line print
blue tit
Bozzaris, Marco
bridge and tunnel
cam case
cell-cycle-specific
centres of buoyancy
chirie
company employee
contravariant vector
critical solution temperature
curry-combs
depree
deslandres table
dicranosepsis bicolor
disease and insect control
do tricks
dokos
dominionism
drum-liker
DSDs
electrochemical reduction
exploitation film
F-1358
final recovery efficiency
fixed scatter communication
fully-automatic compression machine
gas turbine cycle
genus Microgramma
Geysdorp
have someone's nose open
helium isotope
hemidemisemiquavers
high-level radio frequency signal
hyalase
immersed halophyte vegetation
Iriomote cat
Jason Is.
job control message output
Kargowa
Kendall compound F
lanterneye fishes
Lasang
linear counterpoint
magnetic instrumentation tape
mccawley
mercury gas discharge lamp
motelier
mume fruit
Möng Hkok
negative scanning
never events
nine-component recording
normal unit of antitoxin
omniana
ouph
pay over the odds
pillar screw
ploricordonal
power-production cost
project assessment
rap off
reflecting point
rhytidiadelphus squarrosus(l.)warnst
rynds
Semantic Web Agreement Group
smooth-drum
spiral wound flexible shaft
stab liner string
steerercomponent
stroke display
strut section
styches
suint
technifermions
Tephroseris stolonifera
termitaries
third story
three-dimensional diffraction pattern
tie down
time-varying vector
transportable earth station
trigil
tylcalsin
up the stairs
Vila Franca das Naves
Web content mining
yellow horn