美国原版语文

One winter, when the crop had been abundant, 有年冬天,适逢栗树丰年, I got, with the aid of a rake, many quarts of these nuts as late as the tenth of January; 待到翌年1月10日,我用钉耙还从林子里挖出好几夸脱栗子,

发表于:2019-02-13 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

I can confirm what William Barton wrote to Wilson, the ornithologist, that quote 依我来看,威廉巴特拉姆写给鸟类学家威尔森信中这段话颇有道理: The jay is one of the most useful agents in the economy of nature 在大自然经

发表于:2019-02-13 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

I stood on the height in the stillness and the planets outline scanned, 静寂无声,我站在高处云巅,放眼望去,脚下星球飞转, And half was drawn with the line of sea 一半海岸,深邃蕴含着神秘, And half with the far

发表于:2019-02-13 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Religion is a social concern; for it operates powerfully on society, contributing in various ways to its stability and prosperity. 宗教为一种社会关照,就维系社会稳定繁荣来说,宗教通过不同方式对社会影响甚大。 Reli

发表于:2019-02-13 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

that the weak have no guardian, and the injured no avenger; 弱者没有监护人,伤者无法讨还公道, that there is no recompense for sacrifices to uprightness and the public good; 为正义与公众事业奉献牺牲的人无法获取补偿。

发表于:2019-02-13 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Backward, turn backward, O Time, in your flight, 时光穿梭,飞快地回到从前, Make me a child again, just for to-night! 今晚星光,我变成可爱孩子, Mother, come back from the echoless shore, 妈妈,从无法应答的彼岸归来

发表于:2019-02-13 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

But the inferior animals provide for themselves and their young without any of these things. 然而,低级动物无法为自己或后代制造任何劳动工具。 Now for the second distinction. Man, in all his operations, makes mistakes; animals

发表于:2019-02-13 / 阅读(101) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Over my heart in the days that are flown, 我的心里,沉淀往日尘封, No love like mother love ever has shone; 世界上,没有比母爱更为温柔, No other worship abides and endures, 你毅力坚忍,承受着难言痛苦, Faithfu

发表于:2019-02-13 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The third distinction is that animals make no improvements; 人类与动物的第三点差异在于:动物本身绝不存在任何改进或进步; while the knowledge, and skill, and the success of man are perpetually on the increase. 而人类知识

发表于:2019-02-13 / 阅读(140) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

It was six men of Indostan, to learning much inclined, 从前,有六个印度人,他们想了解外面世界, Who went to see the elephant, 于是,相约一起去看大象, (Though all of them were blind,) (虽然,他们都是盲人,)

发表于:2019-02-13 / 阅读(163) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Little does the boy know, as the tide of years drifts by, floating him out insensibly from the harbor of his home, upon the great sea of life, 男孩很少知道,随着岁月潮水的流逝,不知不觉间,他已从家乡的港口离开, what

发表于:2019-02-13 / 阅读(118) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The great table in the middle of the room, with its books and work, waits only for the lighting of the evening lamp, 房间中央的那张大桌上摆摞着书籍及物件,默默等待夜晚降临的灯光。 to see a return to its stores of embroi

发表于:2019-02-13 / 阅读(102) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

You try to drop the notion, as if it were not fairly your own; 你试图挥去那团荒谬念头,好像那完全不是你的真实想法, you affect to slight it, as you would slight a boy who presumed on your acquaintance, but whom you have no d

发表于:2019-02-13 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Oft in the stilly night 大地融入万籁寂静, Ere slumbers chain has bound me, 夜半灯火辗转难眠, Fond memory brings the light of other days around me: 美好眷念泛起温馨,孩提往事幕幕浮现。 The smiles, the tears of boy

发表于:2019-02-13 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

In a few days his lordship's townhouse was observed to be on fire. 不几天,法官大人官邸火光眼见红了半边天。 The thing took wing, and now there was nothing to be seen but fire in every direction. 这样稀罕之事简直像长了翅膀

发表于:2019-02-13 / 阅读(102) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Lavender had already transformed Sheila into a heroine during the half hour of their stroll from the beach and around the house; 在海滩以及住处周边半小时的散步途中,莱维德紧随希拉左右,对她百般依顺。 and as they sat

发表于:2019-02-13 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

Overhead the sky was of a clear, thin gold, with heavy masses of violet cloud stretched across from north to south, 头顶天空清澈无比,夹杂稀疏细薄的金黄,紫罗兰色的厚实云团从北往南横铺天穹, and thickening as they

发表于:2019-02-13 / 阅读(116) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The girl put her hand on her fathers head, and reminded him that she had had her big greyhound, Bras, imprisoned all the afternoon, 姑娘将手搭放在父亲额头,父亲想起女儿养的那条格雷伊猎犬布莱丝,那天布莱丝被关了整

发表于:2019-02-13 / 阅读(144) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

I was not alone. Close beside me, half hidden by a tuft of bushes, lay a human being, 就在我身边,一簇灌丛边躺着一个人, stretched out at full length, with his face literally rooted into the gravel. 他的四肢摊开,脸部简直就

发表于:2019-02-13 / 阅读(141) / 评论(0) 分类 美国语文第五册

The flanking parties were quietly extending themselves out of sight, on each side of the valley, 同时,侧翼人马也在悄无声息地散开,消失在远方,他们将在山谷四边设好埋伏圈。 and the residue were stretching themselve

发表于:2019-02-13 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 美国语文第五册
学英语单词
5-chloro-2-nitroaniline
agriculturalization
annotated index
anticoincidence method
antimaggot
as-cast condition
Audresselles
basic foods
Bowraville
brachythecium auriculatum
bridge instrument
carabine
carded package
cercosporellas
Champsecret
committeeperson
complement on
comproller
confirmed irrevocable letter of credit
cotton bollworms
cyclic binary unit-distance code (gray code)
D2O spill-over tank
diameter of rear pilot
dormant spore
doublewinding armature
edge sequence
energate
eustachian tube insufflation
extracanonical
ferrospinel
finitely generated free modules
games of exhaustion
goal convergence
guine-bissaus
hannah more
high-frequency response function
housing investment
I.X., IX
inflects
j.r
Kanyuka
kilometre
krupkaite
lumbo-dorsal
mesothoraces
morning stiffness
mortgage certificate coupon
nascimentoes
nefiracetam
NEOSTETHIDAE
nonskid deck paint
oily lubricant
Osian
over-slight
overall entropy balance
pc mode image
pea-shaped
peci
Pedro Pt.
PETR
phosphoenolpyruvate carboxylase
phylloquinone oxide
Platanthera oreophila
polylactic acid
potential synergism
preadaptive phase
predilective
preinfactional angina pectoris
pressure rod
quadratic selection
red-figure
rehmanin
renal purpura
Richter-Monro line
ring stand
rodeos
scutiform leaf
sedentary death syndrome
setterworts
shipping fever
Shpikulovo
specified conditions for detaining cars
spectral measure space
standard lot size
strawberry bushes
swai
symbiotic variables
tapered bobbin
tax sale
thrust efficiency
Vers-Pont-du-Gard
Vicente Dutra
video-documentary
wardyn
weighing appliance
well-beteemingness
whore-master
wind generation
without a rap
wood-decaying fungus
xanthanolides
zhongruan