时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  [00:00:27] I understand your feeling.

我能理解你的感受。

[00:02:36] When someone is feeling at loose ends, we may show mercy on him.

当一个人心理没有着落的时候,我们就会对他怜悯有加。

[00:07:53] This is what we call the" milk of human kindness".

这就是我们通常说的“人之初,性本善。”

[00:11:48] That's right.

说对了。

[00:13:18] But feeling sorry for someone is one thing, and sticking to our principles is another.

但是同情人是一回事,坚持原则又是另一回是。

[00:20:55] We must make a clear cut between them.

我们必需明确区分二者。

[00:24:59] You 've take the words out of my mouth.

这正是我想说的。

习语:

at loose ends

关于该习语的来源说法不一,但是根据《现代英语词源词典》的解释,它来自马儿辛苦地干完活后被放开套索去牧场吃草的做法。总之,该习语比喻“无所适从,无所事事”或“悠闲的状态”。在美国习语中,该习语的表达方式一般是为at a loose end。例如:Come and see us if you are at a loose end.(闲着的时候来我们这儿坐坐。)但是在口语中,该习语也被引申为“心理没有着落”。

支持范例:

Eg.Many old people feel at loose ends after their retirement 1.

许多老年人在退休后心里面没有着落.

Eg.Since the girl left, he seems to be at loose ends.

自从姑娘离开后,他好像神魂不定。

Eg.Peter spent more than two years wandering about the country at loose ends.

两年多的时间,彼得在国内东游西荡,无所事事。

迷你对话:

A :I understand your feeling. When someone is feeling at loose ends, we may show mercy on him. This is what we call the "milk of human kindness".

A :我能理解你的感受。当一个人心理没有着落的时候,我们就会对他怜悯有加。这就是我们通常说的“人之初,性本善。”

B :That's right. But feeling sorry for someone is one thing, and sticking to our principles is another. We must make a clear cut between them.

B :说对了。但是同情人是一回事,坚持原则又是另一回是。我们必需明确区分二者。

A :You've take the words out of my mouth.

A :这正是我想说的。

词海拾贝:

milk of human kindness:人之初,性本善;天性善良

Eg.She was a most generous woman, overflowing 2 with the milk of human kindness.

她是一位非常厚道的女人, 充满恻隐之心。

Eg.She beamed, she seemed fairly to drip with the milk of human kindness.

她微笑着,简直就像是抛洒天生的善心。

Eg .Only a man full of the milk of human kindness could have continued to be friend the proud and obstinate 3 young man.

只有天性善良的人才会和这个性情高傲脾气倔强的年轻人继续交往。

how mercy on sb:怜悯某人;对某人表示同情或怜悯

Eg.I will show no mercy to [on] him.

我决不对他行善。

Eg.sir, please show mercy on this little girl. how poor she is!

先生,开开恩吧。你看这个小女孩多可怜啊!

feel sorry for sb:同情某人,对......感到难受,可惜

Eg .I feel sorry for whoever marries him!

谁嫁给他我都替她感到惋惜。

Eg .I do feel sorry for him.

我真为他难过。

Eg .I feel sorry for anyone who has to drive in this sort of weather.

我很同情在这种天气还得开车的人。

clear-cut:明确的

Eg.He has made a clear-cut answer.

他已做了一个明确的答复。

Eg.The question is very complicated and I'm afraid I cannot yet give you a clear - cut answer.

这个问题非常复杂,我恐怕现在还不能给你明确的答复。

take the words out of one's mouth:抢先说出某人要说的话

Eg .Great ! You take the words out of my mouth, I have set my mind on this one "Oil of Moisture Protection Creme".

这正是我想说的。我决定买玉兰油。



1 retirement
n.退休,退职
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
2 overflowing
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
标签: 地道口语 对话
学英语单词
acid-house
aphthonite (aphtonite)
apparent porosity
Belg
benagh
berth bill of lading
book-lover
child labourer
chromel constantan thermocouple
close air support aircraft
color color plot
conceit
container semi-trailer
cotton spinning machine
crenater
current pulse generator
decoir
deletion-deletion
denaturation temperature
dimensioning around the arc
dress and personal adornment
enanthematic
fengmin
field position
four-block
Friockheim
gemmiest
genus Delphinium
genus Hynerpeton
glass picture
goat rue
greenhalghs
hand-operated switch
Hedyotis baotingensis
hive mind
hostler mode relay
hyperchromatosis
item details
jacobus arminiuss
jeju
kewra
lactean
Lazzaro Spallanzani
least square plane
male plugs
Matalom
medium temperature sensor in pipeline
mesny directive antenna
methylal resin
milk-borne infection
multimodal transportation system
mushy winding
nonflaccid
nugold
oceanic rise
Orbitoididae
pandanus tectoriuss
pannini
Parrot-Kaufmann
partly-exposed basement
phosphoric acid electrolyic fuel cell
physics package
portal lobule
positive side rake angle
post-accident hydrogen control
Pozuelo de Zarzón
retinal vein
satellite-launcher separation test
sea and air transportation
simple data terminal equipment
snperpigmentation
speak ... language
statolithic membrane
stereotype reaction
sternal lymphnodes
straddle sprocket milling cutter
subballast
sweep reverse
sweet bay oil
Tambakara
telanganas
television newscaster
the missing
tirelarigot
tollin
true-color palette
twin contact
two slag practice
unpurposely
Vehmic
vfas
Voroshilov, Kliment Efremovich
wallhacks
wasteyn
water view
West Sister I.
Whistler, James Abbott McNeill
WISG
within hearing distance
Yangming syndrome
yellow as a crow's foot