时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课
"What wonderful cushions you have," said Mr. Van Busche Taylor. “你这些靠垫真是太了不起了,”凡·布施·泰勒先生说。
"Do you like them?" she said, smiling. "Bakst, you know." “你喜欢吗?”她笑着说,“巴克斯特(雷昂·尼古拉耶维奇·巴克斯特(1866—1924),俄罗斯画家和舞台设计家)设计的,你知道。”
And yet on the walls were coloured reproductions of several of Strickland's best pictures, due to the enterprise of a publisher in Berlin. 但是墙上还挂着几张思特里克兰德的最好画作的彩色复制品;这该归功于柏林一家颇具野心的印刷商。
"You're looking at my pictures," she said, following my eyes. “你在看我的画呢,”看到我的目光所向,她说,
"Of course, the originals are out of my reach, but it's a comfort to have these. “当然了,他的原画我无法弄到手,但是有了这些也足够了。
The publisher sent them to me himself. They're a great consolation 1 to me." 这是出版商主动送给我的。对我来说真是莫大的安慰。”
"They must be very pleasant to live with," said Mr. Van Busche Taylor. “每天能欣赏这些画,实在是很大的乐趣,”凡·布施·泰勒先生说。
"Yes; they're so essentially 2 decorative 3." “一点儿不错。这些画是极有装饰意义的。”
"That is one of my profoundest convictions," said Mr. Van Busche Taylor. "Great art is always decorative." “这也是我的一个最基本的看法,”凡·布施·泰勒先生说,“伟大的艺术从来就是最富于装饰价值的。”
Their eyes rested on a nude 4 woman suckling a baby, while a girl was kneeling by their side holding out a flower to the indifferent child. 他们的目光落在一个给孩子喂奶的裸体女人身上,女人身旁还有一个年轻女孩子跪着给小孩递去一朵花,小孩却根本不去注意。
Looking over them was a wrinkled, scraggy hag. 一个满脸皱纹、皮包骨的老太婆在旁边看着她们。
It was Strickland's version of the Holy Family. 这是思特里克兰德画的神圣家庭。
I suspected that for the figures had sat his household above Taravao, and the woman and the baby were Ata and his first son. 我猜想画中人物都是他在塔拉窝村附近那所房子里的寄居者,而那个喂奶的女人和她怀里的婴儿就是爱塔和他们的第一个孩子。
I asked myself if Mrs. Strickland had any inkling of the facts. 我很想知道思特里克兰德太太对这些事是不是也略知一二。

1 consolation
n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
2 essentially
adv.本质上,实质上,基本上
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
3 decorative
adj.装饰的,可作装饰的
  • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
  • The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
4 nude
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
add-drop multiplexing
advents
alphyn
american production and inventory control society (apics)
anhimidaes
antepenultimately
appellation d'origine
astromagnetics
auchi
bisociations
biten
boatkeeper
breadboard experiment
buttholes
carborexics
cat's tongue
channel performance
cie1931 standard colorimetric system
clergyman's week
commutated potentiometer servo
compressor lubrication circuit
condenser tube end leakage
cow-to-can milking room
cultural difference
cystis vesiculae seminalis
deaminize
distance correction in Gauss projection
efficient point of production
emergeney signalling
error model
express-type boiler
extents
flying circus
for-ever
function conversion unit
galactic radio wave
genus Allamanda
halme masakoae
Hancock, John
harmonics distortion analyzer
hauckite
Hwang Ho
HYDR
in seclusion
invalid carriages
isn't it
kenseth
laxes
left-hand crusher
lieutenant governor
littlenecks
locrian scale
low in price
Mach line
make it impossible to
make or break something
maritime matter
mechanism of resistance
merluccid
microgrippers
model reduction method
national geographic channel
natural language input
navigation echo sounder
nectria theae hara
on delicate ground
opdalite
Opoeteren
optical power density
Papan
pinion guide
pipe-laying ship
plant auxanology
Pont-Hébert
porous solder joint
Proalaria
quadruple diversity operation
quote-identify
raised quarter-deck
raman-induced index change
recording board
Roget's
rupture of semimembranous muscle
Ryhall
San Fernando, I.
sanitary inspection certificate
sarcocarcinoma
scrays
second derivate action
SHLW
smoke emission standard
space occupancy
stagnant thesis
Steele pontic
Tanga
tapping point
to the best of my belief
tourny
turkois
turtle pegs
us lms
valve mechanism