时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [01:36.60]【铁 达 尼 号】

[02:18.36](Sonar Pings)

[02:21.60]Man: 13 meters. You should see it. 距离13公尺,应该看得见了

[02:33.84](Sonar Pings)

[02:38.52]Okay, take her up and over the bow rail. 越过船头的栏杆

[02:39.20](Over Radio): Okay, Mir2, we're going over the bow. 和平二号

[02:42.12]Stay with us. 我们要到船头了,跟好

[02:50.28](Sonar Pings)

[03:10.56](Mechanical Whirring)

[03:17.64]Okay, quiet. We're rolling. 好了,安静,我们开始录影了

[03:19.92]Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship 看她像鬼船一样地出现

[03:23.32]still gets me everytime-- 每次都让我胆颤心惊

[03:25.00]To see the sad ruin of the great ship sitting here 看到这艘巨轮长眠海底

[03:31.64]where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912 一九一二年四月十五日

[03:33.16]凌晨两点半

[03:35.48]after her long fall from the world above. 她从海面上缓缓堕入海底

[03:38.12](Man Snickers) You are so full of shit, boss. 老板,你太夸张了吧

[03:43.60]- (Giggles) - (Mechanical Whirring)

[03:47.92](Sonar Pinging)

[04:11.60]Man: Dive six-- Here we are again on the deck of Titanic 1 第六度来到泰坦尼克号甲板

[04:15.36]21/2 miles down 水深两里半

[04:16.96]3,821 meters. 就是三千八百二十一公尺

[04:21.28]The pressure outside is 31/2 tons per square inch. 每方寸水压达到三吨半

[04:25.36]These windows are nine inches thick and if they go 这窗户九寸厚

[04:25.72]万一玻璃破裂,我们就瞬间"莎约哪拉"了 ("莎约哪拉"--日文"再见")

[04:28.88]it's sayonara in two microseconds.

[04:30.08]All right, enough of that bull shit. 好了,狗屁放够了

[04:42.16](Mechanical Whirring)

[04:47.80]Just put her down on the roof of the officer's quarters like yesterday. 将潜艇降在干部舱的顶上

[04:49.24]- Man: Sure. - Man (Over Radio): Okay, Mir 2. 和平二号

[04:52.40]We have landed right on the grand staircase. You guys set to launch? 我们要降在大梯上方了

[04:52.68]你们准备好了没?

[04:55.80]Yeah, Brock-- Launching Dunkin now. Go, Charlie. 好,机器人出动

[04:57.96]好,查理



1 titanic
adj.巨人的,庞大的,强大的
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
学英语单词
abl.
Actidose
antenna beam shape factor
asnds
automotive vehicle
beautifulness
bibliophagist
book land
Bukasa I.
bulk milk collection
bunka
centric relation bite
check strap guide
co-axial cable
co-repressor(jacob & monad 1961)
combined development system
confirm initial voice channel
control analysis
controvertibly
crawler-cranes
crystallization magnetization
cushdy
da jian enterprise
de gasperi
disloyalness
Dunavecse
efficienciary
egg deposition
explosive stochastic difference equation
false null hypothesis
flash-over relay
forked ordinary cross head
full-ionization
furamonum
GM_conjunctions-adding
government commissioner
green starch
Hall Pt.
halogen oven
hanya holm
hijink
hotel business
idealized self-image
income and expense summary account
interocular distance
IR (internal report)
jbr
K-lyte
Kaloyanovo
lapides
LGP
liberomotor
light-section method
lose your bearings
lost costs
main techanical specifications
manica (vila de manica)
marriage agencies
measuring control-alarm equipment
mephenytoins
muscous
nc case hardening
Neolitsea pingbienensis
one - stop service
Ozora
pancreotropic hormone
permanence property
personal-care
photography luminaire
quarantine agency
righting moment
Roseiflexus
scaningagen
scopophobia
scraper ring
sds-pages
second theorem of welfare economics
self-forgettingly
set-up cost
Shaqqā
shear-hook
snakeship
soliton bifurcation diagram
split-half method
substantial damage
suction-port
superwinds
sushi trains
symptomatic ulcer
Teucrium pernyi
thwack
tummy-bug
turret gun
twinned grooves
Two-Buck Chuck
tzu
upside-down image
Vermaelen
victor wheel
virtual access method
well structured program
widely known