时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Donald Craig is asking the New Accounts clerk at the FirstNational Bank about their daily interest advertisements.


  唐纳德·克雷格在第一国民银行向一个负责新开帐户的职员询问有关银行的日息广告的事。
  Craig:What do you mean when you say daily interest in your advertisements?
  克雷格:你们的广告中所说的日息是什么意思?
  Clerk:We mean that we compute 1 interest on your account balance every day and credit it to youraccount on a quarterly basis.
  职员:我们的意思是说,我们每日计算您的帐户余额应得利息,并且每个季度把应得利息计入您的帐户的贷方。
  Cr:How can you compute the earnings 2 daily ?Isn’t that too much trouble ?
  克雷格:你们怎么能够每日都计算应得利息呢?那不是太麻烦了吗?
  C:Well,actually Mr.Craig ,it’s relatively 3 easy to do since we keep all our account records bycomputer
  职员:哦,克雷格先生,实际上做到这一点是比较容易的。因为我们使用计算机储存我们所有的帐户记录,
  This enables us to give even better service to our customers 。
  这样我们就能更好地为我们的顾客服务。
  Cr:You really mean ,then ,that you’re paying me interest on the interest that I earn if I keep mymoney in the bank 。
  克雷格:那么您实际上是说,如果我把钱存入银行,你们就会以复制的形式支付我所赢得的利息了。
  C:Yes,that’s right.We credit your earned interest automatically to your account and that figures aspart of the balance for the next interest-earning period.
  职员:是这样的。我们会自动地把您赢得的利息计入您的帐户的货方,而且这些利息成了您的帐户中存款余额的一部分。
  It’s really an accumulative account which continues to grow and earn returns for you 。
  再接着计算利息时,这一部分余额也将赢得利息。这的确是个累计帐户,不断地增加数额为您生息。
  Cr:What if I withdraw the earned interest each time? Then I lose the advantages of anaccumulative account ,don’t I ?
  克雷格:如果我每次都把赢得的利息取出来,又会怎么样呢?那我就失去了累计帐户的优势,对吗?
  C:Yes,you would .The accumulative effect only works if you maintain the balance and earnedinterest in the account.
  职员:是的,您会失去的。您只有保留帐户中的金额和赢得的利息,累计帐户的效果才能体现出来。
  Cr:That’s a good way to make money .I’ll try not to make any more withdrawals 4
  克雷格:这到是个挣钱的好办法,我争取尽量少提取存款。
  C:Yes,that’s a good plan 。
  职员:这是个好计划。
  Cr:You’re right .Maybe I’ll become rich that way!
  克雷格:您说得对,照这样做法或许我会变得富裕起来。

v./n.计算,估计
  • I compute my losses at 500 dollars.我估计我的损失有五百元。
  • The losses caused by the floods were beyond compute.洪水造成的损失难以估量。
n.工资收人;利润,利益,所得
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
adv.比较...地,相对地
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
n.收回,取回,撤回( withdrawal的名词复数 );撤退,撤走;收回[取回,撤回,撤退,撤走]的实例;推出(组织),提走(存款),戒除毒瘾,对说过的话收回,孤僻
  • He has made several withdrawals from his bank account. 他从银行账户上提了几次款。 来自《简明英汉词典》
  • It is not the bank's policy to deduct interest on withdrawals. 提款需扣除利息这并非是本银行的政策。 来自辞典例句
标签: 金融英语
学英语单词
access control
adaptive behavior inventory
air perssure probe
algebraic system of curves
Ambodala
Anna Maria
antarctic protected area
astacuras
auto-focus rectifier
benmoxin
bipenniform
bird organ
boganski
boldenone undecylenate
bonus-point
bringing along
capricorne
card punches
coherent transmission
coldflow
commodity-money
compound gall
computer keyboard printer
consubsistency
copied out
copper fulminate
crowism
decode machine
dihydroisoperparine
dimethylbutadiene
double cylinder knitting machine
doughnut cities
dry pack
efficacy, efficacities
enneandrous
enstrengthening
fixed form
forward platform
freight to collect
full-stall speed
gallooned
gaydiang
government documents
guajol
guerilla marketing
Henle's elastic membranes
heterosporous fern
internal vertical drive
jingo-ring
keycap
Khairabad
laminae of thyoid cartilage
landgate
Laser Extension Meter
lattice framing
little stuff
low-water degradation
mackabroin
more rational
Mowbray
ndro operation
nigellas
non-penetrating particle
non-plunging fold
nonprehistoric
partially enclosed life boat
passive film
Paukkyin
picked someone up
pile ferrule
piston cotter
precision of sample result
property inherited
put a whammy on somebody
queen's cord
radio position system
Ramadier
reacting system
reactor feedwater flow
reference your telegram
sapphistry
satyr orchids
scheduled planning
secondary amine tricyclics
sex-limited character
shoreline reconnaissance
sirenians
slip-spring connecting link
social intelligence test
splc
stone lined
syphilization
tail-plane
Tarqeq
tartaric acid
transhipment b/l
Tychonoff cube
underimmunization
unlustily
voice over
white gourd tea
zeeman broading