时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:卡卡课堂早餐英语


英语课

   怎样才算真正了解一个人


  今天分享一本非常经典的英语文学作品: 《杀死一只知更鸟》(To Kill 1 A Mocking 2 Bird)。它是美国图书馆借阅率最高的书,英国青少年最喜爱的小说之一。由这本小说改编的电影获第25届奥斯卡三项大奖。它赢得过普利策奖,被翻译成四十多种语言,在世界范围内售出超过三千万册。
  知更鸟是一种早上报晓,晚上唱小夜曲的鸟儿。除了专心歌唱,什么都不做。而人们却对其无端的残害。它象征着天真无辜和善良的人。当你杀死知更鸟的时候,就好像在杀死善良无辜的人。而小说中的许多人物都和知更鸟的命运一样,并没有做过任何坏事却被人伤害。而这也是本书取名为(To Kill A Mocking Bird)的重要原因。今天我们分享一句这本书中的一句话:
  哈珀·李名言
  “You never really understand a person 3 until 4 you consider 5 things from his point of view 6 … Until you climb inside 7 of his skin 8 and walk around in it.”
  翻译
  你永远无法真正了解一个人,除非你爬进他的身体,披上他的肤色,以他的身份行走于这个世界。
  哈珀·李简介
  哈珀·李(Harper Lee),1926年出生于美国南方阿拉巴马州的一个小镇,父亲是位律师,曾任州立法委员。哈珀·李在当地的公立学校毕业后,进入阿拉巴马大学学习法律,并曾作为交换学生到英国牛津大学学习一年。在还有六个月就要毕业的时候,她离开了学校,搬到纽约去追求自己的写作梦想。她在纽约一边做航空公司的订票员,一边写作。
  后来受朋友和编辑的鼓励,她返回阿拉巴马的家乡小镇,以自己的童年生活片断为基础创作小说。代表作是1960年发行的《杀死一只知更鸟》。这本书直到现在都仍然很畅销。40年来,尽管狗仔队查到了她的住所,但她从来没有接受过访问。她一直都是单身,也没有子女。
  她童年时的玩伴杜鲁门·卡波特(与她一同合作创作了《冷血》一书)所经历过的坎坷—从名声大噪、聚光灯下的巨星、知名配偶、酒宴到吸毒、酗酒以至早年英逝—对于李来说,或许成了她不可抹杀的梦魇。
  她给《奥普拉》杂志写了一封信,信中这样写道:“在一个盛产手提电脑、iPod和思想就像空荡荡的房子一样的繁华社会里,我依然与我的书本迈着缓慢的脚步前行。”

vt.杀死,弄死;扼杀,毁掉;使终止;消磨;vi.杀死;被弄死杀,杀伤;猎获物
  • Many ants kill the horse.蚁多可杀马。
  • She wants to kill me.她想杀了我。
挖苦; 为消遣而模仿
  • He's always mocking my French accent. 他总是嘲笑我的法国口音。
  • Her voice was faintly mocking. 她的声音略带一丝嘲弄。
n.人
  • I would never trust in that kind of person.我绝不会相信那种人。
  • She is the very person I wanted to see.她正是我要见的人。
prep.直到...为止;conj.直到...时才...
  • He arrived home until midnight.他直到半夜才到家。
  • She didn't sleep until midnight.她直到半夜才睡。
v.考虑;思考;认为
  • We should consider what to do next.我们应考虑下一步该怎么办。
  • They consider it better to do it that way.他们以为那样做比较妥当。
n.风景;视野,观点,见解;vt.观看,注视;考虑
  • I disagree with this view.我不同意这个看法。
  • I'll sit here and look at the view.我要坐在这里观看景色。
n.内部,内脏,内幕;adj.内部的,秘密的,户内的;prep.在...之内
  • Two minutes later we were inside the taxi.两分钟以后我们已经坐在出租车里面了。
  • He will be back inside two days.他将在两天内回来。
n.皮肤,皮;vt.剥皮,使愈合;vi.长皮,愈合;蜕皮
  • You need a skin test.你需要做个皮肤测试。
  • Your skin is very dry.你的肌肤非常干燥。
标签: 早餐英语
学英语单词
Alcmaeon
at the station
Atsumi-hanto
axiolinguocervical
belly grind
bergey
binane
bogota declaration
brachial scar
brush holder iron washer
Buseoksa
Cangzhou
central trust of china
Chaldean
charge-sheet
cinobufatalin
column drier
computer assisted career exploration
concretisations
continuous-pour process
corycaeus (agetus) flaccus
counting partition
Crowe, Russell
currens
defence science board
delivery on call
dwarfed
dyse
easy-comes
editorialized
effort aversion
electrical officer
epieustomoside
epiphyseal growth plate
fuel supply line
fumbled
Füzesabony
head fold
Herrick, Robert
hop cone
housing scheme
hsv-1s
immediate transfer
instruction used bit
instruments of production
kalma
kamp
keflex
kette
limiting motion
longissimum
low cycle high-temperature fatigue
luteomas
macromineral
maximization
metaphasis
mochras
molzl heat capacity
nebulizers
nine-j-symbol
no-hassler
nonpermanent residents
once-only
online assistance
open loop automatic controal system
peers-to-peers
Physaliastrum heterophyllum
reseen
resonance feature
road rager
Robertson Glacier
rotary elliptical piston pump
rotundifolium
samuel johnsons
scooter
sheaf of ring
shop preassembly
singlehead video tape recorder
snap peas
stangler
start-to-finish
syringes
syrphus sonami arisanicus
tank locomotives
tartarous
teasel family
theatre of despair
three-quarter brothers
titanium tribromide
uznam (usedom)
vacuum decarbonizing
variable-length code
Vengopur
wet her
wheel crane
winchester suspension
wire rope strand
wireless virtual reality
wotherspoons
yarder
yhule
zygodactyl feet