时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 But once gone through, we trace the round again; and are infants, boys, and men, and Ifs eternally. 可是,走遍了一周后,我们又重新走回头来,于是,又是孩提,少年,成人,和永远不变的"假定"。


Where lies the final harbor, whence we unmoor no more? 最后的港口在哪里?什么时候才不再拔锚解缆?
In what rapt ether sails the world, of which the weariest will never weary? 世界是在什么狂热的灵气中航驶,才使最疲累的人永不疲累?
Where is the foundling's father hidden? 弃儿的父亲躲在哪里?
Our souls are like those orphans 1 whose unwedded mothers die in bearing them: 我们的灵魂就跟那些孤儿一样,他们那些未经结合的母亲在生下他们时就死掉了:
the secret of our paternity lies in their grave, and we must there to learn it. 我们的父道的秘密深埋在她们的坟墓里,我们非到那地方去弄明白不可。
And that same day, too, gazing far down from his boat's side into that same golden sea, Starbuck lowly murmured: 就在那一天,斯达巴克也打艇舷边俯瞪着那个金黄色的大海,轻轻地喃喃道:
Loveliness unfathomable, as ever lover saw in his young bride's eyes! 可爱的深不可测的大海,年轻新娘眼里的情人!
Tell me not of thy teeth-tiered sharks, and thy kidnapping cannibal ways. 别对我说你海里有张牙露齿的鲨鱼,有野蛮的拐诱花样。
Let faith oust 2 fact; let fancy oust memory; I look deep down and do believe. 让信义代替事实,让幻想代替记忆;我往下细看,我相信了。
And Stubb, fish-like, with sparkling scales, leaped up in that same golden light: 斯塔布,象条鱼,晃着金光闪闪的鱼鳞,在那金碧辉煌的光芒中跳了起来:
I am Stubb, and Stubb has his history; but here Stubb takes oaths that he has always been jolly! 我是斯塔布,斯塔布有他自己的来历;不过,我斯塔布要在这里发誓:他一直是快快活活的!
Chapter 115 The Pequod Meets The Bachelor 第一百十五章 "裴廓德号"遇到"单身汉号"
And jolly enough were the sights and the sounds that came bearing down before the wind, some few weeks after Ahab's harpoon 3 had been welded. 亚哈的标枪焊过后的几个星期,顺风而来的声声色色可真教人快活。
 

孤儿( orphan的名词复数 )
  • The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
  • Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
vt.剥夺,取代,驱逐
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
  • The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
  • The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
标签: 白鲸记
学英语单词
acclimation period
aciulum
Admirable Crichton
alkyl aromatics
ambiguates
arteriosclerosis Monckeberg's
arthroconidium
Ashkazar
Baloda
bank holidays
Bergman,Ingrid
biotransforms
cataclastic structure
civil right
clean-livings
climbing bog
cochliobolus zeae
comma-separated
crackies
CUSUMs
cutting and creasing press
dexacaine
dinitroanthraquinone
Dreetz
dropzones
drum winding armature
Dunstable, John
endeavorers
endomycorrhizas
environmental survey satellite
euro-equity
fission-product family
food sanitation inspector
forward production system
Fresnillo
Gaikwads
gasparini
getting to grips
goes over to
illegal acts by audited entity
Inspector Poo-sow
internucleotide
introrse anther
isdd
Jirlǎu
JSSA
kaffeeklatch
Laminaria saccharina
lymph-space
lysmata amboinensis
microinstruction technique
moment-curve slope
monophenol oxidase
N-gate thyristor
nanopyramid
Ofiki
outshriek
oxygen in water
paraboles
Pelions
pen handle
Phenovis
photoangioplasty
policeman
prelitter
pure-blind
qasr-e-shirin
radiator mounting spring
remige
renal angle
requirements set by host country
river shiner
rostov na donus
Saba Saba
schulle
sea-fare
seditiary
separation by light refrigeration
serological reaction
short wave therapy
sodium ethylate
steel bar straightening and shearing machine
stock-line gauge
stress adjustment
sumpner wattmeter
superleak
the arabian nights
they'd
thyroid cartilages
triceps
tumilty
type of weave
unconversion
unreachable code
veterans schooling and training statistics
Villafranca del Penedés
vomitlike
weissia planifolia
welching
whipped cream
Wāw an Nāmūs
Zuckerkandl's organs