时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   例“I don"t _____ how I could 1 possibly _____ my _____exam.”


  (录音原文:I don"t see how I could possibly pass my history exam 2.)
  例“____ We"d called a taxi right away , we ____ been there on time.”
  (录音原文:If We"d called a taxi right away , we would 3 have beenthere on time.)
  训练短文填空时,重点可放在抓关键词上。要求边听边填空,听完一段后,留出8?10秒钟,供回忆检查,并为进入第二阶段的听写训练作准备。
  第二阶段──听写。这一阶段的任务是训练大脑在无任何文字信息的情况下,直接从听录音中获取信息的能力。实践证明,听写是训练记忆的有效方法。听写时不必拘泥于拼写或句子完整,只要记录关键词,甚至可用自己所理解的速记符号记录。
  听写训练宜从单句开始,逐步向段落过渡。所选材料应注意结构简单明了,词汇通俗的文章。进入短文听写阶段时,不宜逐句听写,应在听完三五句后,按内容的先后次序,写出主要内容。
  第三阶段──复诵。这一阶段的任务是:听完一个句子或一个段落后,立即在大脑里复诵所获得的信息。复诵中常有遗忘,但不必中途返回重听,这样会增加“短暂记忆”的负担,反而会造成更多的遗忘。在强制回忆后仍有遗忘时,可在听第二遍时集中注意力去获取。复诵初始的速度可能很慢,但坚持下去,反应的速度就会加快,遗忘也会逐渐减少。
  四、听力理解训练
  在听力过程中,语言信息通过考生具备的听力速度、听力素质及记忆力,及时、准确、完整地传递到大脑。大脑对语言信息进行分捡、提炼,揭示出其表层和深层的意思,然后通过文字再现出来,这个过程就是听力理解。
  理解力的强弱直接影响到答案的选择。从听力测试的内容、问题设计和四个选择项的表现形式看,理解主要在两个水平上:一是对语言信息表层意思的理解;二是对语言信息深层含义的理解。表层意思的理解取决于对信息表达形式的理解,属于思维的初级活动。
  深层含义的理解则需要对信息进行分析和提炼方能实现,属高级思维活动。听力测试的三个部分同时包含着这两种思维活动。

v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
n.(=examination)检查;考试
  • I hope to pass this exam.我希望通过这次考试。
  • His exam results were good.他的测验成绩不错。
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
标签: 听力
学英语单词
4-isopropylcatechol
abounds with
abuse of confidence
acid flux
active record
algorithm routine
aromorphosis
assembly holding block
atmsopheric riser
atomic wedgies
attitude indicator (ai)
automatic navigation
automobiliana
best way
big-wall
bring price to line
budding cell
bulbar poliomyelitis
clamour against
coaguloviscosimeter
colo(u)rimetric standard solution
Committee of Public Accounts
comparative ecological immunology
complete street
Ctenomyces
customer credit
Della Robbia,Luca
deskward
double integrating gyro
electrical memory glass semiconductor
experimentarians
fail spot
Fedorovka
feldhusen
fire picker
forming effect
formula coder
franchise fee
Gasconade R.
georges bonnet
goatgod
GPFs
grain importing country
Hartington
hurcle
hyper-drive
ice carapace
iododermas
isovaline
JSIT
Jām, Rūd-e
Keliping
kepecs
kulivan
leguminou plant
leiah
lobus ventralis hypophysis
lock mechanism
long-bow
long-term benefit
lsa oscillator
Mantiqueira, Sa.da
mesosome (fitz-james 1960)
Messinge
more majorum
multiple buoys mooring
mutual saving bank
Niticolin
nonminorities
nonsanitary
order of a zero
Paradisia
peromely
polynonamethylene resorcinaldiglycolate
poor-mouthing
preloading washer
prohibitives
regular communication
resistance switching
return-beam tube
right-
Sayanskiy Khrebet
selenocentriccoordinate system
series of variable terms
Server Manager
Sialemesis
skew correlations
sociali
spring jaw
statement name
tape rerun
trimethadione
truax
uncondition transfer
undersections
upgathers
vena circumflex ilium profunda
voltage maintenance
water mill
wheel spider
Yazidism
zeiss