时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:世界名人简介


英语课

 Maria Callas was an American-born Greek opera singer, often regarded as the greatest ever soprano. She combined a wonderfully versatile 1 voice with a natural ability for drama. She made opera popular with millions of people and her recordings 2 are studied by budding opera singers today. Callas’ own life has been rich enough to be the subject of an opera.


玛丽亚·卡拉斯为著名美籍希腊歌剧演唱家,被誉为史上最伟大的女高音歌唱家。她的声域宽阔,天生具有歌剧演唱才能。因为卡拉斯,数百万听众被歌剧所倾倒,直到今天,她的演唱仍为学生们的研究话题。而她的一生足可以成为一部歌剧主题。
Callas was born in New York and raised in Greece. Her mother recognized Maria’s singing talents early on. Callas said: "I was made to sing when I was only five, and I hated it." In 1937, a singing tutor in Athens described her voice as being “an amazing phenomenon” that should “shine with all its brilliance”. She studied and sang for ten hours a day.
卡拉斯在纽约出生,希腊长大。母亲很早就发现了她的演唱才能。卡拉斯称:“我五岁起被迫学习唱歌,我讨厌极了。”1937年,雅典某歌唱老师称她的嗓音“惊为天人”,应该让她光满四射。卡拉斯每天练习10个小时。
Callas made her professional debut 3 in Athens in 1942. A critic stated Callas was "an extremely dynamic artist possessing the rarest dramatic and musical gifts". Callas’ career took off in 1946 when she went to Italy. She got increasingly rave 4 reviews. One famous soprano said Callas “opened a new door for all the singers in the world”. She got the nickname ‘Divina’, the divine one.
1942年,卡拉斯在雅典首次“发声”。某评论家认为,卡拉斯的音乐才华史上罕见,是一位极具才华的艺术家。1946年,卡拉斯前往意大利,她的歌唱事业从此腾飞。并且好评如潮。某著名女高音歌唱家认为,卡拉斯为全球歌者开启了另一扇门。并获得“Divina”(顶尖)称号。
In 1965, Callas ended her stage career in London’s Royal Opera House. She was adored by opera enthusiasts 5 worldwide. A famous conductor spoke 6 of her amazing talent. If the public could understand, as we do, how deeply and utterly 7 musical Callas is, they would be stunned 8." Callas spent her final years living in isolation 9 in Paris.
1965年,卡拉斯在伦敦皇家歌剧院完美谢幕。全球歌剧迷为卡拉斯所倾倒。某著名指挥家曾谈及她的演唱天赋。关于卡拉斯的音乐天赋,业内人士非常明白,若大众也同样知晓,那么你们一定会震惊不已。卡拉斯在巴黎孤独度过晚年。
1.speak of 谈到
例句:He didn't speak of the accident.
他没有提到那次事故。
2.Royal Opera Hous 皇家歌剧院
例句:The following year she joined the Royal Opera House.
次年她加入了皇家歌剧院。
3.describe as 把…称为
例句:They described the man as a scoundrel.
他们把这个人说成是一个恶棍。
4.popular with 受…欢迎
例句:She was not popular with other children, either.
她在其他孩子中间也不受欢迎。

adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
n.首次演出,初次露面
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬
  • The drunkard began to rave again.这酒鬼又开始胡言乱语了。
  • Now I understand why readers rave about this book.我现明白读者为何对这本书赞不绝口了。
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 )
  • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。 来自《简明英汉词典》
  • Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. 一群热心人计划修复这架飞机。 来自新概念英语第二册
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adv.完全地,绝对地
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
n.隔离,孤立,分解,分离
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
标签: 世界名人
学英语单词
abelisaurids
AFSM
all inclusive income statement
alveopalatal
argentiferous pyrite
azurophil
backgauge
barrage phenomenon
be sharp
bodiless ware
cat-litter
cerebral ambolism
chargeableroute
clutter gating
counter capacity
crack on
cuticle liquid
cyclohexyl-
dead plaster
deddendum circle
Dendraspis
deoxyribonuclic acid (dna)
devitalizing paste
diphenyl antimony chloride
Disk Usage
division Schizophyta
driving key
E.S.
ear-piercings
edge trimming
endocrinectomy
engert
finite restriction
Fish Eyes
flo'
food phosphate factor
format data point
genus Polyangium
glycarbylamide
guild hall
high-gain maser
high-precision computation
high-quality cast iron
Hochscheid
horizontal sunshading board
howfing
hpaa
incidental host
intangible cultural heritage
interlocking relay
K. C. R.
laborde
leisters
limiting drawing ratio
lipometabolism test
Mansar
membranella
miacanthus
midpoint convex functional
mitigation strategies
Myriacanthiformes
Neufchatel
ocean freight
paola
physical evidence at the scene
physiographic formation
pingo remnant
plumatest
Potentilla coriandrifolia
provisional driving licence
pseudoarchaeology
Quotidiano
RANZCP
relief process
Roe, Glacier
roseolovirus
satin paint
Schellenberg
sense of security
shives
silent but violent
soregasms
spangolites
steering arm shaft felt washer cup
straightsplain
Sydney-sider
syndicalist
Systral
thiacyclobutane
three hearing machine
tilyou
track pants, trackpants
undemocratizable
unit free
unquibbled
Vendenheim
verris
watseka
wheel friction
wind-tunnel technique
yafoes
Zohar