时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:四六级写作指导


英语课

   定语从句可以采取顺势断句译法。如:


  Before I went ,all the partcipants in the scheme were given a short list of words that are in commom use in the UK which Americans would either be confused by or would even offend them。
  可以将这个定语从句,拆成两个单独的句子,中间通过重复英语(论坛)中的先行词,将断开的句子连接起来。译文:在我动身之前,我们这个项目所有的参与者都得到一小份单词表,上面列出某些在英国通用,而在美国则可能引起他们误解,甚至冒犯他们的词汇。
  再如:Working for President Ronald Reagan,Mr。 Bush was a silent and subservient 1 vice 2 president,∥a former rival ∥who gave himself the task of proving his loyalty∥ by staying in the background and never ∥speaking out when his beliefs differed from those of his boss。
  这本来是一个很长的句子,有定语从句,又有插入语,信息量也较多。如果不进行合理断句,很难在短时间内把所有信息,完全通顺的翻译出来。经过断句后,这个定语从句可以采用顺序驱动的方法。译文:布什先生为里根总统效力时,是一份缄默顺从的副总统,他以前曾是里根的竞争对手,当了副总统以后,他要证实自己对里根的忠诚:他尽量不抛头露面突出自己,在即的观点与上司相左时,他总是把话放到肚子里。
  另外~“gave himself the task of proving his loyalty”如果直译为“给了自己在后台工作的任务以示他的忠诚”小编觉得有点生硬呢。
  以下同学翻译也很不错:
  My_sweet:
  1。在我去之前,所有参与计划的人都得到了一张小小的单词表,上面列出的是英国人极常用,卻可能困扰或冒犯美国人的单词。
  2。作为曾经的竞争对手,布什在里根总统手下担任副总统时是沉默而服从的,当与总统意见相左时,他隱于幕后,用沉默來表明自己的忠诚。
  樊家小凉:
  1。在我动身之前,所有参与策划的人员都得到了一张简短的词汇表,上面罗列了一些在英国很常用但是会令美国人觉得困然或冒犯的单词。
  2。作为昔日的竞争对手,布什在担任里根总统的副总统时是沉默而恭谨的。当与总统意见产生分歧时,他置身幕后,用沉默表达他的忠诚。

adj.卑屈的,阿谀的
  • He was subservient and servile.他低声下气、卑躬屈膝。
  • It was horrible to have to be affable and subservient.不得不强作欢颜卖弄风骚,真是太可怕了。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
标签: 四级 定语从句
学英语单词
4-bromoindole
adenoma sudoriparum
air supported gyroscope
answer extraction
appeal to force
apple mosaic
attitude toward repentance
bamboula
bank of circulation issue
bliss ninny
blow-drieds
calcium chlorite
cambrian explosin
catz
Cheang Tong
chemotrophs
circuit switching center
coccophagoides kuwanae
colo(u)r center laser
conventional maximum lightning overvoltage
cotton-mouth
counter-rotating torque
crushing resistance
Culpen
cutting-up line
depositional setting
descriptive consumer research
desmethylthalidasine
digit pair
dissolutionism
dunk tank
Eginbah
ephebiatrist
equivocator
floating vesicle
formation volume factor for oil
general call to two or more specifical stations
god from the machine
grasseaters
hadamard variance
himmelstein
hot end dust
house-holders
household registration office
Ima-gawa
in-controls
isopimarane
jumpering
kearnes
kerve
kidowaki
lithias
Livistona chinensis
low-born
Macrisalb(131I)
Masela
matrix proofer
megalopid
Mochiwāla
moss land
move-up buyer
mumbly
neuropathic edema
noncentral t-distribution
nontrivial manifold
nozzle adapter
numerically-controlled machine
nuts and boltss
olneys
overhanging form
parlour grand pianoes
part no
Passiflora edulis
peptidoliposomes
pettable
plate saturation
polar circles
preflash
prefrontal squall line
prostraters
Pulex serraticeps
r.s.p.c.a.
radio guided glide bomb
rate of sample aspiration
reducing valve
refueling system
retained earnings policy
Ruen (Rujen)
shielded cathode
sinless
slight drag
smooth cut file
taegu (daegu )
the boys uptown
time limit method
transient stability region
twelve two maraging steel
Vagina tendinum musculi flexoris digitorum longi
variation pitch
vermisol
vocational psychology
warehouse stock