时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 And when it comes to sleeping with an unknown stranger, in a strange inn, in a strange town, and that stranger a harpooneer, then your objections indefinitely multiply.  至于跟一个从不相识的陌生人睡觉,在一个陌生的客店里,而且在一个陌生的地方,而那个陌生人又是个标枪手,那样你的反感就会无限地增加。


Nor was there any earthly reason why I as a sailor should sleep two in a bed, more than anybody else;  难道因为我是个水手,就得与众不同地两个人睡一张床?天下哪有这种道理!
for sailors no more sleep two in a bed at sea, than bachelor Kings do ashore 1.  岸上单身的国王是一个人睡觉,海上的水手也是一个人睡觉。
To be sure they all sleep together in one apartment, but you have your own hammock, and cover yourself with your own blanket, and sleep in your own skin. 固然,他们全睡在一个房间里,可是,你有你自己的吊床,盖你自己的毯子,还可以一丝不挂的睡着。
The more I pondered over this harpooneer, the more I abominated 2 the thought of sleeping with him.  我越想到这个标枪手,越厌恨要跟他一起睡的念头。
It was fair to presume that being a harpooneer, his linen 3 or woollen, as the case might be, would not be of the tidiest, certainly none of the finest.  他既然是个标枪手,那么一点儿也不冤枉他,他的衬衣或者羊毛衫...这要看情况...一定是不会太干净的,而且决不会是顶柔软的。
I began to twitch 4 all over. Besides, it was getting late, and my decent harpooneer ought to be home and going bedwards.  我开始浑身抽搐起来了.再说,天色已经越来越晚了,我那位好标枪手也应当回来睡觉了。
Suppose now, he should tumble in upon me at midnight-how could I tell from what vile 5 hole he had been coming? 如果他在深更半夜里七冲八跌地撞到我身上来...我又怎么知道他是打什么窠里钻出来的呢?

adv.在(向)岸上,上岸
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
v.憎恶,厌恶,不喜欢( abominate的过去式和过去分词 )
  • He had always abominated the foreign devils' contraptions. 老通宝向来仇恨小轮船这一类洋鬼子的东西! 来自汉英文学 - 春蚕
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛
  • The smell made my dog's nose twitch.那股气味使我的狗的鼻子抽动着。
  • I felt a twitch at my sleeve.我觉得有人扯了一下我的袖子。
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
标签: 白鲸记
学英语单词
5-nitropyromucic acid
agave cantala roxb.
agitating retort
alveodental suppuration
antimony vermilion
astrapia
atheticize
automatic exposure compensation
automatic folding and thread-sealing machine
baby buggy
bangsal
be as good as ... word
be friend
bearing carge
biased quadratic estimator
binary decade counter
blue note
boatyards
brake shoe lining
bromide acne
Buxbaumiales
carbon friction material
Chitimbwa
codex chigi
conditioning category
copper silumin
date weighed of lamb
disk errors
drinkware
drive volley
elastotic
episomal
Frankland R.
Gaussian plane
gundobads
hawking area theorem
hundo
indicator microorganism
input (process)
insulant shoe
Kehrer's sign
law officers of the crown
lelie
letters of credit
life hack
lipocaic hormone
lipopolysac
livestock breeding
local chorea
loop control structure
lumped elements
Macrocheira
Menotti, Gian Carlo
metal alkylide
misphrased
morphine oleate
motorstarting reactor
needle type valve
negative word
nonsoluble (insoluble)
novaluron
nuclear powered space ship
oil piping
optical track pitch
ostmark
Pedicularis daltonii
pentagonal icositertrahedron
phase-locked loop detector
plumbi monoxidum
principiative
private-banking
protanomalous
pterocaryas
pulse-power breakdown
purpura iodica
pyrazoxyfen
raked bow
rami temporales mediales
remote batch process
repechages
rottersman
San Antonio de Esquilache
sea-loading line
seeded pasture
self-accounting
silver cesium mosaic
sixday
slide feed screw
snug anchorage
special english
squooshy
strain net method
stretch circuit
superfrontals
Tell it to the horse marines!
tetrahydrobenzene
thornthwaites classification
vehiculating
waterbase
Wilkinson Lakes
willisons
wrap around function