时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

 Jobs asked for no such analysis. Topping off the design was the handle nestled into the iMac. 但乔布斯对这种论证不予考虑。他们还在iMac外壳的顶部设计了一个内嵌的提手。


It was more playful and semiotic than it was functional 1. 它的趣味性和象征意义要大于其功能性。
This was a desktop 2 computer; not many people were really going to carry it around. 这是一台台式计算机,不会有什么人提着它到处走。
But as Ive later explained: Back then, people weren't comfortable with technology. 但艾弗是这样想的:当时,人们对科技并不“感冒”。
If you're scared of something, then you won't touch it. 当你畏惧一样东西的时候,你不会去触碰它。
I could see my mum being scared to touch it. 我就看到我妈妈不敢碰计算机。
So I thought, if there's this handle on it, it makes a relationship possible. 所以我就想,如果它上面有个提手,就能使一种关系变为可能。
It's approachable. It's intuitive. It gives you permission to touch. 它是易于接近的,是与生俱来的,它允许你去触摸它。
It gives a sense of its deference 3 to you. 它使你觉得它与众不同。
Unfortunately, manufacturing a recessed 4 handle costs a lot of money. 糟糕的是,要制造一个凹陷的提手需要大量投入。
At the old Apple, I would have lost the argument. 这要是在以前的苹果公司,我的想法肯定会被否决。
What was really great about Steve is that he saw it and said, "That's cool!" 让人惊喜的是,乔布斯第一眼看到它的时候就说了一句,“这太酷了!”
I didn't explain all the thinking, but he intuitively got it. 我从没向他解释过为何要这样做,但他就是自然而然地领会了。
He just knew that it was part of the iMac's friendliness 5 and playfulness. 他认为,这就是iMac友好及有趣的方面之一。

adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
n.桌面管理系统程序;台式
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
n.尊重,顺从;敬意
  • Do you treat your parents and teachers with deference?你对父母师长尊敬吗?
  • The major defect of their work was deference to authority.他们的主要缺陷是趋从权威。
v.把某物放在墙壁的凹处( recess的过去式和过去分词 );将(墙)做成凹形,在(墙)上做壁龛;休息,休会,休庭
  • My rooms were large, with deeply recessed windows and painted, eighteenth-century panellin. 我住的房间很宽敞,有向里凹陷很深的窗户,油漆过的十八世纪的镶花地板。 来自辞典例句
  • The Geneva meeting recessed while Kennety and Khrushchev met in Vienna. 肯尼迪同赫鲁晓夫在维也纳会晤时,日内瓦会议已经休会。 来自辞典例句
n.友谊,亲切,亲密
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
标签: 乔布斯传
学英语单词
aortitis
aufeis
battle problem
Bernard's puncture
bruiachite
butterfly damper
Calumet County
cardiopep
casual repair
cefazaflur
celarium
ceramic fiber felt
chalybite
chimb reinforcement
concave curvature
cost fraction
count parameter
Credit Support Annex
croftings
day-blind
debridement
diameter of outflow tube
dihydroharman
dimension of open grab
dipped into
door-bells
DUCTIA
dynamogenous
Döbrököz
earlycomer
electrolytic cadmium
endopolyphosphatases
ethoxysclerol
fabricating yard
false smoke
filmstrip viewer
fishplate mill
fixture for inspection
fluelike
genus crocodiluss
gets with it
Grantchester
heart regulation
holoid
in liquid measure
inductolog
inert gas supply and blanketing system
ion physics
ironing-machines
kakorrhaphiophobia
Kemin
kite a check
lacemen
lapse to
Lindbergh, Lake
mammillothalamic
Melenki
memabtine
monosubstituted carbinol
mug-shots
multiple activity process chart
neolithic beach
nonassociativity
oligomerizations
osseomucoid
oteroes
Palbusi
pilot castings
pitch-sensing accelerograph
plotline
pole-vaulters
polysulfide rubber
price method
priolepis cincta
probabilistic budgeting
pushfully
qualify control
retopologize
Richards B.
right hand thread
scouring solution
sernins
sound resonant cavity
ST_communicative-styles_talking-angrily
steel balls
sulcus aorticus
supply jet
supported by
swash plate type axial plunger pump
test bus
tevets
Thanetian Age
thermal anesthesia
thuya
Toluca, Nev.de
undecked
Upjohn
vestibulo-palpebral
Villaralbo
wether sheep
williamsii