时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   Like a Rolling Stone


  像一块滚石
  Jobs slipped quietly into the back row of the auditorium 1 to listen to Sculley explain to the troops the new order of battle.
  乔布斯悄悄地溜进了坐席的后排,看斯卡利向苹果员工们解释公司重组计划。
  There were a lot of sideways glances, but few people acknowledged him and none came over to provide public displays of affection.
  有很多人瞥见了他,但鮮有人向他打招呼,更没人过来跟他热络。
  He stared without blinking at Sculley, who would remember "Steve's look of contempt" years later.
  他目不转睛地盯着斯卡利,即使多年后,斯卡利也仍然记得“史蒂夫蔑视的眼光”。
  "It's unyielding," Sculley recalled, "like an X-ray boring inside your bones, down to where you're soft and destructibly mortal."
  “他的目光很坚毅,”斯卡利回忆道,“就像穿筋透骨的X射线,直击你柔软脆弱的地方。”
  For a moment, standing 2 onstage while pretending not to notice Jobs,
  斯卡利站在讲台上,假装没有注意到乔布斯。
  Sculley thought back to a friendly trip they had taken a year earlier to Cambridge, Massachusetts, to visit Jobs's hero, Edwin Land.
  有那么一瞵,他回想起两人的一次愉快旅行。那是一年前,他们前往马萨诸塞州剑桥市拜访乔布斯心目中的英雄埃德温·兰德,
  He had been dethroned from the company he created, Polaroid, and Jobs had said to Sculley in disgust,
  他被赶出了自己创办的宝丽来公司。当时,乔布斯带着厌恶之情跟斯卡利说:
  "All he did was blow a lousy few million and they took his company away from him."
  “他不过是损失了几百万,他们就把他赶出了公司。”
  Now, Sculley reflected, he was taking Jobs's company away from him.
  现在,斯卡利反思到,自己正在夺走乔布斯的公司。
  As Sculley went over the organizational chart, he introduced Gassee as the new head of a combined Macintosh and Apple II product group.
  斯卡利继续自己的演讲,仍然无视乔布斯。他将组织结构图展示了一遍,介绍加西将负责整合后的麦金塔和Apple II团队,并出任新负责人。
  On the chart was a small box labeled "chairman" with no lines connecting to it, not to Sculley or to anyone else.
  图表上有一个孤立的小方框写着“董事长”一职,却没有连接到任何其他部门和个人,甚至也没有与斯卡利的名字连上。

n.观众席,听众席;会堂,礼堂
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
标签: 乔布斯传
学英语单词
-reuter
.mil
actin dysfunction syndrome
adaptive excitation
airmobile forces
an odd man out
apocrine secretion
arder
be fed up
be on the tip of your tongue
Calbayog
Carlsberg Ridge
celestial south pole
challenge for cause
chernobyl-style
cluttervision
conspicuous
Courgains
creative activities
dandelion root fluidextract
Darlowo
dehydrogenation device
delegitimatise
dental mirror
deployer
disjudication
fallopian lieaments
farranula longicaudis
fission specier
flight-dependent training
ganglioneuron
gas lift pump
gtd.
guide
hapoos mango
haulage gear
Herzberg's tests
hot-blast stove
ice storage
in the plane
inorganic synthesis
international sea borne shipping
intra-African trade
invert grade
l'impression
mean square departure
mech
middle pairs
middle-duty slat feeder
moels
molybdenum blue
multiple runner
n. genitofemoralis
opparis
oreades
overflow hash
partial repetition
pathological Internet use
Penrhyn
photogrammetric extension
plastomere
postcorrelation
pretransmission
Quercinin
Rabanales
raftering
red and swollen
regulating tube
relative resistance value
relay-type
rindled
riverway
robot problem solving system
scathely
secondary transplantation
September people
servicescapes
singe
slushing
smoothing by free hand
snicked
sponge out
stewlike
stitch elongation
super role
superstuds
SWISSCOM
temnospondylis
this-and-that
top clause
trailing four o'clock
tripinnatisect
tv broadcasting
Târgului
valuev
Vetterslev
Viola rostrata
warping line
wayne
whistle controller
Wright Peninsula
Zilina