时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Where, as they had deliver'd, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition 1 comes: 果然不出所料,那魂灵又来了,它出现的时间还有身影与马塞勒斯与勃那多描述得竟然不差分毫。


  I knew your father; These hands are not more like. 我见过您的父王,那魂灵模样与您的父王委实无异。
  But where was this? 在什么地方?
  Marcellus says: My lord, upon the platform where we watch'd. 马塞勒斯说:陛下,就在我们守夜的平台上。
  Did you speak to it? 你们与它说话吗?
  Horatio says: My lord, I did; But answer made it none: 霍瑞修说:陛下,我问话了,可它没有回应;
  yet once methought It lifted up its head and did address Itself to motion, like as it would speak; 可我觉得,那魂灵当时好像抬起头,刚想开口说话,
  But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away, And vanish'd from our sight. 可偏巧那时,晨鸡鸣叫起来,那魂灵听见鸡鸣声,转眼间便隐遁不见了。
  'T is very strange. 这事可真够鬼怪灵异。
  As I do live, my honor'd lord, 't is true; And we did think it writ 2 down in our duty To let you know of it. 尊贵的陛下,此事千真万确,我敢以性命担保;我们有责任让您知晓实情。
  Indeed, indeed, sirs, but this troubles me, Hold you the watch to-night? 很好,真的,朋友们,不过我对这事依然心存疑惑,今晚你们还去守夜?
  Marcellus and Bernardo say: We do, my lord. 马塞勒斯和勃那多说:是的,陛下。
  Arm'd, say you? Arm'd, my lord. 你们说那魂灵穿着胄甲?是的,陛下。
  From top to toe? My lord, from head to foot. 全身披挂?从头至脚,陛下。
  Then saw you not his face? 那你们没看清那魂灵的脸吗?
  Horatio says: Oh, yes, my lord; he wore his beaver 3 up. 霍瑞修说:哦,我看见了,陛下;它揭起了脸上盔甲。
  What, look'd he frowningly? 它愁眉紧锁吗?
  A countenance 4 more in sorrow than in anger. 它的脸上悲伤胜过愤怒。
  Pale or red? Nay 5, very pale. 脸色惨白或是红润?满脸惨白。

n.幽灵,神奇的现象
  • He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
  • But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
n.命令状,书面命令
  • This is a copy of a writ I received this morning.这是今早我收到的书面命令副本。
  • You shouldn't treat the newspapers as if they were Holy Writ. 你不应该把报上说的话奉若神明。
n.海狸,河狸
  • The hat is made of beaver.这顶帽子是海狸毛皮制的。
  • A beaver is an animals with big front teeth.海狸是一种长着大门牙的动物。
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
adv.不;n.反对票,投反对票者
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
学英语单词
1-Aminonaphthalene
acrolith
approximate f-distribution
Arenos
articulus cricoaryt?noideus
Asenovgrad
asiphonate
Aulacothyroides
bandwidth-fidelity dilemma
barge-tug trains
basisgenous
bhagwati
binarily
buoy sensor
burnout weight
cancell
caudater
chimney loss
Christian Coalition
coagglutination
corteza del damajuhato fibre
cream line index
crossoptilon mantchuricum
crouched jump
destructive fire
didymobotryum kusanloi p.henn.
distributed database management system
document leading edge
dominance epistasis
double focus method
effective blood plasma flow
erratic parasite
fatback
Ferropyroaurite
first principal stress
fore-inclined
fumetight
function screen
genus Philadelphus
griping
high protein diet
highly flexible
hoe-down
holds me down
housekeeping routine
hoyed
hypnotherapeutics
illtyd
induction log
instrument controller
intellectual discourse
interim trial
joint liabilities
junior seaman
laryngeal keratosis
Lath.
light out (for/of)
limepits
lnca
long-plaiest
lube rolling mill
lymphocytic leukemias
maximax rule
meat-spoilage organism
Mel C
modulating electrode
monnie
multiprocessor switch
nat sound
noise word
non-maskable interrupts
office of the comptroller of the currency
on the side of
one to one
opening-round
ouistitis
overdriven amplifier
potassium phenylsulfate
Quillagua
radiopharmacist
revert war
rubblly
rubidium perchlorate
separation regulator
silicon probe
slip-ring brush
sodium p-toluenesulfochloramine
specie point
specified heat capacity at saturation
spermatocyst forceps
splurger
target carrier
tea
template excavate
trimotor
unnavigably
upper lips
Ventotene
water-bottom gas producer
weaselier
zettapascal