时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:餐饮服务业英语会话


英语课

  [00:00.00]1.Smoked Salmon 1 and Aperitif 2

[00:01.80]薰鲑鱼和饭前酒

[00:03.60]Head Waiter:Good evening,sir.Do you have a reservation,sir?

[00:05.68]领班服务员:晚上好,先生,你有预订桌位吗,先生?

[00:07.76]Customer:I am afraid not.

[00:08.84]顾客:我恐怕没有。

[00:09.93]H.W:Just a moment,please.

[00:10.96]请等一会儿。

[00:11.99]H.W:I'm very sorry,we're full now.Would you mind waiting about ten minutes,sir?

[00:15.01]非常抱歉,我们现在客满了,你介意等10分钟吗?

[00:18.02]C:No,I don't mind.

[00:19.34]不,我不介意。

[00:20.66]H.W:Here is the chair,sir.

[00:21.76]这里有椅子,先生。

[00:22.86]C:Thank you.

[00:23.64]谢谢你。

[00:24.42]H.W:I'm very sorry to have kept you waiting,sir.

[00:25.87]我很抱歉让你久等了,先生。

[00:27.32]C:Okay?Thank you.

[00:28.83]好了吗?谢谢你。

[00:30.33]H.W:This way,please.

[00:31.43]请走这边。

[00:32.52]C:Thank you.

[00:33.62]谢谢你。

[00:34.72]H.W:Is this table all right?

[00:36.30]这张桌子可以吗?

[00:37.88]C:Yes,good.I don't have much time tonight.I have to see my friend at eight thirty in the lobby.

[00:42.46]是的,很好,我今晚时间不多,我必须8点半在大厅会我的朋友。

[00:47.05]H.W:Is that right,sir?

[00:48.16]这样行吗,先生?

[00:49.27]H.W:Menu,sir.

[00:50.36]先生,这是菜单。

[00:51.46]C:Thank you.

[00:52.51]谢谢你。

[00:53.55]Captain:May I take your order,sir?

[00:54.65]领班:你要点菜了吗?先生。

[00:55.75]C:Yes,I want to have this smoked salmon.Is it good?

[00:58.34]是的,我要这种薰鲑鱼,它好吗?

[01:00.94]Cap:Yes,very good,sir.It is Japanese origin,and it comes from Hokkaido,north area of Japan.

[01:05.27]是的,很好,先生,这是日本出产的,来自日本北方的北海道。

[01:09.59]C:Oh,yes?Hokkaido,I know.The Winter Olympic Games were held there several years ago.

[01:13.43]啊,是的,北海道,我知道,几年前冬季奥林匹克运动会在那边举行的。

[01:17.27]Cap:Yes,that's right,sir.Have you been there,sir?

[01:18.88]是的,没有错,先生,你去过那边吗?先生。

[01:20.48]C:No,I've never been there.But I know it by newspapers that the Olympic Games were held at Sapporo.

[01:24.27]不,我从未去过那边,但我从报纸上得知,奥林匹克运动会曾在札幌举行。

[01:28.06]Cap:I see.

[01:28.71]我了解了。

[01:29.36]Cap:Anything else,sir?

[01:30.36]先生还要别的吗?

[01:31.35]C:No,nothing else.But I'd like to have a Scotch 3 on the rocks.That's all tonight.

[01:34.13]不,没有别的了,但我要苏格兰酒加冰块,今晚就那么多了。

[01:36.91]Cap:Certainly.Just a moment,please.

[01:38.36]当然,请等一会儿。

[01:39.81]C:Okay.

[01:40.55]好的。

[01:41.28]Waiter:Scotch on the rocks,sir.

[01:42.41]服务员:苏格兰酒加冰块到,先生。

[01:43.55]C:Thank you.

[01:44.23]谢谢你。

[01:44.91]W:Smoked salmon,sir.

[01:45.69]薰鲑鱼到,先生。

[01:46.48]C:Oh,it looks nice.Thank you.

[01:47.74]啊,看起来很好,谢谢你。

[01:49.01]C:Captain.This smoked salmon is very good.Excellent.May I have some more capers 4?

[01:53.58]领班,这种薰鲑鱼很好,很棒,请多给我一些续随子酱好吗?

[01:58.15]Cap:Thank you,sir.Right now,sir.

[02:00.25]谢谢你,先生,马上到,先生。

[02:02.36]Cap:Take your time,please.

[02:03.96]请你慢慢用。

[02:05.57]C:Thank you.But now it's eight ten.What time is it by your watch?

[02:08.13]谢谢你,但现在8点10分,你的表几点呢?

[02:10.69]Cap:It's eight ten also.My watch is correct.

[02:12.77]我的也是8点10分,我的表很准。

[02:14.84]C:Thanks.

[02:15.94]谢谢了。

[02:17.04]W:Here is your check,sir.

[02:17.93]这是你的账单,先生。

[02:18.81]C:Okay.

[02:19.60]好的。

[02:20.38]C:Well,I've to go now.

[02:21.68]哦,我现在要走了。

[02:22.97]C:How much I owe you?

[02:24.10]我要付多少钱给你呢?

[02:25.24]Cashier:Twenty three hundred and thirty yen 5,sir.Ten percent service charge and tax are included,sir.

[02:29.07]出纳:2330元,先生,10%服务费,税收包括在内,先生。

[02:32.89]C:Oh,it's a reasonable price.Okay.

[02:35.01]啊,这是合理的价格,好的。

[02:37.13]Ca:Thank you,sir.Good night,sir.

[02:38.17]谢谢你,先生,晚上好,先生。

[02:39.22]C:Good night.

[02:40.35]晚上好。

[02:41.49]2.Cocktails 6 and Simple Relish 7

[02:43.07]鸡尾酒和简单美食

[02:44.65]Head Waiter:Good afternoon,sir.

[02:45.75]领班服务员:下午好,先生。

[02:46.84]Customer:A table for one,please.

[02:47.68]顾客:请给我一人桌。

[02:48.52]H.W:Yes,sir.I'll seat you,sir.

[02:49.53]是的,先生,我就给你找座位。

[02:50.55]C:Thank you.

[02:51.05]谢谢你。

[02:51.55]H.W:Please be seated.

[02:52.54]请坐。

[02:53.53]C:Okay,thank you.

[02:54.63]好的,谢谢你。

[02:55.73]H.W:The waiter brings the menu right now,sir.

[02:56.99]先生,服务员马上就拿菜单来。

[02:58.26]C:Thank you.

[02:58.91]谢谢你。

[02:59.57]Waiter:Here is the menu,sir.What would you like this afternoon?

[03:01.41]服务员:先生,菜单在这儿,今天下午你要吃什么呢?

[03:03.25]C:Let me see...,don't you have cheese-burget?

[03:04.83]让我考虑一下……你们不是有乳酪碎牛肉夹饼吗?

[03:06.41]W:No,sir.We serve it in the coffee shop on the first floor.

[03:08.51]不,先生,我们的一楼咖啡馆供应这种食物。

[03:10.62]C:Oh,I see.Do you have any snack or something light?

[03:12.73]啊,我知道,你们有任何小吃或是便捷的东西吗?

[03:14.85]W:Well,I can recommend this chief's salad,containing ham,turkey,cheese,tomato,celery,stuffed egg,anchovies on crisp lettuce 9 served with our special dressing 10,sir.

[03:19.94]哦,我推荐主厨色拉,包括火腿、火鸡、乳酪、蕃茄、芹菜、素蛋以及我们特制调味的脆的莴苣鳗类。

[03:25.04]C:I see,I'll try it.Just a moment.I'll have a dry Martini before that.Make it extra dry.Do you have any simple relish?I mean appetizers 11.

[03:31.08]我知道了,那我就尝试一下,等一会儿,上菜前我要喝辛辣的马丁尼,做特别辣的,你们还有简单的美食吗?我的意思是饭前开胃菜。

[03:37.13]W:How about cheese-and-crackers,potato chips,ham,cheese and salami sausage?

[03:40.24]来些乳酪脆饼、马铃薯片、火腿、乳酪和意大利腊肠怎样?

[03:43.35]C:Cheese-and-crackers,please.

[03:44.44]我要乳酪脆饼干。

[03:45.54]W:All right,sir.Just a moment.

[03:46.83]好的,先生,请等一会儿。

[03:48.13]W:Very dry martini,sir.

[03:49.20]你要的很辛辣的马丁尼,先生。

[03:50.27]C:Thank you.

[03:50.84]谢谢你。

[03:51.42]W:This is American Kraft cheese and crackers,sir.

[03:53.04]先生,这是美国克拉特乳酪和脆饼干。

[03:54.66]C:Okay,fine.

[03:55.44]是的,很好。

[03:56.23]W:May I serve you chef's salad now?

[03:57.47]我现在可给你主厨色的吗?

[03:58.71]C:Sure.

[03:59.27]当然。

[03:59.83]W:How do you find our special dressing?

[04:00.94]你觉得我们的特制调味怎样?

[04:02.05]C:Yes,good,thank you.

[04:02.98]是的,很好,谢谢你。

[04:03.91]W:Are you through,sir?

[04:04.48]先生,你吃完了吗?

[04:05.05]C:I'm through.

[04:05.66]我吃完了。

[04:06.26]W:Would you like coffee or tea?

[04:07.18]你要咖啡还是要茶呢?

[04:08.11]C:Coffee in a regular cup,please.

[04:09.33]请给我普通杯咖啡。

[04:10.54]W:This is special sugar for coffee.This is granulated sugar,sir.

[04:12.97]这是特制咖啡糖,这是砂糖,先生。

[04:15.40]C:I like granulated sugar better.

[04:16.55]我比较喜欢砂糖。

[04:17.70]W:Here is the check,sir.

[04:18.53]先生,这是你的帐单。

[04:19.37]W:Five thousand yen bill,sir.

[04:20.48]5000元日元,先生。

[04:21.59]W:Here is your change.Thank you.

[04:22.92]这是找你的零钱,谢谢你。

[04:24.25]C:Thank you.This is for you.

[04:25.27]谢谢你,这是给你的小费。

[04:26.29]W:Thank you,sir.Come again,please.

[04:27.59]谢谢你,先生,请再光临。

[04:28.88]3.Drinks from The Bar

[04:30.21]在酒吧喝酒

[04:31.54]Head Waiter:Good afternoon.This way,please.

[04:32.97]领班服务员:下午好,请走这边。

[04:34.39]Customer:Thank you.

[04:34.99]顾客:谢谢你。

[04:35.59]H.W:Here is the menu,sir.

[04:36.43]先生,这是菜单。

[04:37.26]C:Yes.

[04:38.09]是的。

[04:38.91]Waiter:Would you like anything to drink from the bar?

[04:40.27]服务员:你想喝点什么呢?

[04:41.63]C:Yes,I'd like to have a C.C. water.

[04:42.96]是的,我想喝加拿大俱乐部威士忌。

[04:44.29]W:C.C.water.Certainly,sir.

[04:45.58]加拿大俱乐部威士忌到,先生。

[04:46.88]W:C.C.water.,sir.

[04:47.78]加拿大俱乐部威士忌,先生。

[04:48.68]C:Thank you.Leave the menu here.I'll order later.

[04:50.52]谢谢你,请把菜单放在这里,我稍后点。

[04:52.36]W:Yes,sir.Take your time,please.

[04:53.81]是的,先生,请慢慢来。

[04:55.26]W:May I help you,sir?

[04:56.35]我可以为你效劳吗?先生。

[04:57.43]C:Yes,I'll order my meal now.

[04:58.58]是的,我现在就点菜。

[04:59.73]W:Yes,please.

[05:00.54]是的,请。

[05:01.35]C:I'll have oysters 12 on half shell,chili 13 con 8 carne and garlic toast.Do you serve garlic toast?

[05:05.06]我要半个蚝、墨西哥炖肉和蒜吐司面包,你们供应蒜吐司面包吗?

[05:08.77]W:That's all right.We'll serve it.

[05:09.85]好的,我们就服务。

[05:10.94]C:Okay,thank you.

[05:11.95]好的,谢谢你。

[05:12.97]W:Oysters on half shell and garlic toast.

[05:14.50]半个蚝和蒜吐司面包。

[05:16.03]C:That's right.

[05:16.85]没有错。

[05:17.68]W:Excuse me,oysters on half shell,sir.

[05:19.27]对不起,半具蚝到,先生。

[05:20.86]C:Thank you.

[05:21.67]谢谢你。

[05:22.48]C:Hum...,waiter,oysters are very good.

[05:25.04]唔……服务员,蚝味道很好。

[05:27.60]W:Thank you,sir.Oysters are now in season in Japan.Especially,from October to February.

[05:31.31]谢谢你,先生,蚝在日本正是季节,特别是从10月到2月份。

[05:35.02]C:Is that right?

[05:36.48]是那样吗?

[05:37.95]W:Chili con carne,sir.

[05:39.30]墨西哥炖肉,先生。

[05:40.66]C:Okay,good.

[05:41.92]好的,很好。

[05:43.17]C:This is also good taste.Delicious.During my army life,I had very good chili con carne in the officers' mess.

[05:48.19]我也味道好,美味,我了陆军服役时,我在军官餐厅曾吃到好的墨西哥炖肉。

[05:53.20]W:Is that right,sir?I had been working in the officers' mess of the American armed forces after the Second Great War.

[05:56.77]是吗?先生,第二次大战后我一直在美国三军军官餐厅工作。

[06:00.33]C:Oh,you did.

[06:01.08]啊,你做的。

[06:01.82]W:I remember that the chili con carne was very good taste.

[06:03.87]我记得墨西哥炖肉味道非常好。

[06:05.92]C:Yes,very good.

[06:07.03]是的,很好。

[06:08.14]C:Now,I am retired 14.Civilian 15.

[06:09.57]现在,我退休了,是个平民。

[06:10.99]W:Oh,you are.How long are you staying in Japan?

[06:12.77]啊,你是。你在日本住了多久呢?

[06:14.54]C:Tonight,I've to fly back to my country.

[06:16.03]今晚,我要飞回我自己的国家了。

[06:17.52]W:Oh,I regret that you are leaving so soon.

[06:19.09]啊,我很遗憾,你那么快就要离开了。

[06:20.66]W:May I clear your table,sir?

[06:21.77]我可以清理你的桌子吗?先生。

[06:22.88]C:Surely.

[06:23.62]当然可以。

[06:24.37]W:Dessert menu,sir.

[06:25.31]这是甜点单,先生。

[06:26.25]C:Do you have old fashioned strawberry short cake?

[06:27.98]你们有老式草莓柚酥糕饼吗?

[06:29.72]W:I'm sorry,but it is served only in dinner time,sir.

[06:31.42]抱歉,这只在晚餐时间提供,先生。

[06:33.12]C:Oh,what a pity!

[06:34.16]啊,太可惜了!

[06:35.21]C:I'll have this Irish coffee.No sweet.

[06:36.90]我要喝爱尔兰咖啡,不要甜点。

[06:38.60]W:Irish coffee.All right,sir.

[06:39.97]好的,爱尔兰咖啡,先生。

[06:41.35]C:And also bring me the check.

[06:42.36]也顺便把账单给我。

[06:43.38]W:Thank you,sir.

[06:44.15]谢谢你,先生。

[06:44.92]C:Should I pay you or the cashier?

[06:46.11]我付钱给你还是到柜台付呢?

[06:47.30]W:Cashier,please.

[06:48.28]请到柜台付。

[06:49.26]C:Thanks a lot.

[06:49.97]多谢。

[06:50.67]W:Thank you,sir.Have a nice trip.

[06:52.07]谢谢你,先生,祝你旅途愉快。

[06:53.47]4.Caviar Romanoff and Steak

[06:55.27]罗曼诺夫鱼子酱和牛排

[06:57.07]Captain:Good evening,sir.Two people.This way,please.

[06:58.98]领班:晚上好,先生,二个人,请走这边。

[07:00.88]Customer:Yes,two,please.

[07:02.20]顾客:是的,两个人,请。

[07:03.52]Cap:Watch your steps,please.

[07:04.84]请小心走。

[07:06.16]C:Okay,thank you.

[07:07.21]好的,谢谢你。

[07:08.25]Cap:Please be seated,sir.

[07:09.54]先生,请坐。

[07:10.84]C:Yes,I'd rather sit here.

[07:12.09]是的,我喜欢坐这里。

[07:13.35]Cap:Yes,sir.

[07:14.09]是的,先生。

[07:14.83]C:Show me the menu,please.

[07:15.81]请把菜单给我看。

[07:16.79]Cap:Right now,sir.

[07:17.71]立刻就来,先生。

[07:18.62]Waiter:Good evening,sir.Have you decided 16?

[07:19.88]服务员:晚上好,先生,你决定点什么菜了吗?

[07:21.13]C:Yes,we have decided.

[07:22.28]是的,我们已决定好了。

[07:23.43]C:I'll have chilled fresh caviar,tenderloin steak medium rare,tossed green salad with thousand island dressing and rolls-and-butter.

[07:28.47]我要冷冻新鲜鱼子酱,腰肉牛排,半生熟,千岛调味拌青色拉,以及小面包和牛油。

[07:33.51]W:Yes,chiled fresh caviar,tenderloin steak medium rare,tossed green salad with thousand island dressing and rolls-and-butter.

[07:37.13]是的,冷冻新鲜鱼子酱,腰肉牛排,半生熟,用千岛调味拌青色拉,小面包和牛油。

[07:40.75]C:Yes,please.

[07:41.66]是的,请吧。

[07:42.58]W:What about the gentleman?

[07:43.73]先生你要吃什么呢?

[07:44.88]C:I think I believe...tomato soup no cream,and crabmeat curry-and-rice.That's all.

[07:48.68]我想就是蕃茄汤不加奶油,蟹肉咖喱饭,就那么多了。

[07:52.48]W:Yes,tomato soup no cream and crabmeat curry-and-rice.Just a minute,sir.

[07:55.31]是的,蕃茄汤不加奶油,蟹肉咖喱饭,马上就来,先生。

[07:58.15]W:Would you care for anything to drink,sir?

[07:59.57]先生,你想喝点其他什么吗?

[08:00.99]C:Well,what shall we have...?

[08:02.25]哦,我们要喝什么……呢?

[08:03.50]C:I'll have a bloody 17 mary.

[08:04.55]我要喝红玛利。

[08:05.59]C:I'll have orange juice.

[08:06.57]我要喝柳橙汁。

[08:07.55]W:Which do you prefer fresh or canned?

[08:09.18]你喜欢新鲜的还是罐装的呢?

[08:10.81]C:Canned is all right.I don't touch any alcoholic 18 drink.

[08:12.89]罐装的可以了,我从不接触任何酒精饮料。

[08:14.97]W:Yes,sir.

[08:15.84]是的,先生。

[08:16.72]W:Bloody mary and orange juice,sir.

[08:17.87]红玛利和柳橙汁,先生。

[08:19.02]C:Thanks.

[08:19.58]多谢。

[08:20.14]W:Fresh caviar,sir.This is Romanoff caviar,sir.

[08:21.81]新鲜鱼子酱,先生,这是罗曼诺夫鱼子酱,先生。

[08:23.48]C:Oh,very good,thank you.

[08:24.74]啊,很好,谢谢你。

[08:25.99]W:Tomato soup,sir.Croutons,please.

[08:27.73]蕃茄汤,先生,面包碎片,请。

[08:29.47]C:Thank you.

[08:30.07]谢谢你。

[08:30.67]W:Tenderloin steak,sir.Would you like lemon butter?

[08:32.26]腰肉牛排,先生,你喜欢柠檬牛油吗?

[08:33.85]C:No,thank you.

[08:34.60]不,谢谢你。

[08:35.34]W:Crabmeat curry-and-rice,sir.Here is condiment 19.

[08:37.25]蟹肉咖啡饭到,先生,这里是调味品。

[08:39.16]C:Okay,thank you.

[08:40.18]好的,谢谢你。

[08:41.20]C:Excuse me,waiter.Could I have some more water cress?

[08:43.55]对不起,服务员,请多给我一些水果,好吗?

[08:45.90]W:Certainly,I will.

[08:46.60]当然,我就来。

[08:47.31]W:Here you are.

[08:47.91]这就是。

[08:48.51]C:Thanks a lot.

[08:49.11]多谢。

[08:49.71]W:Are you through,now?

[08:50.35]你现在吃完了吗?

[08:50.99]C:Yes,we're all through.

[08:51.87]是的,我们都吃完了。

[08:52.74]W:Dessert menu,sir.Would you like any sweet,coffee or tea?

[08:54.82]这是甜点单,先生,你要一些甜点吗?咖啡还是茶?

[08:56.89]C:I'll take just coffee,demi tasse,please.

[08:58.49]我只要咖啡,一小杯黑咖啡,请。

[09:00.08]C:I'll have a banana split,and coffee in a regular cup.

[09:01.82]我要一份香蕉和一杯咖啡。

[09:03.56]W:You take just demi tasse,and you banana split and coffee in a regular cup.All right,sir.

[09:06.38]你只要小杯黑咖啡,你要香蕉一份以及咖啡一杯,就这么多了,先生。

[09:09.20]W:Here is the check,sir.

[09:10.11]这是帐单,先生。

[09:11.03]C:Thank you.

[09:12.76]谢谢你。

[09:14.50]C:The food is good and service is good.Every thing is fine.Thank you.

[09:17.52]餐食好,服务好,总之一切都很好,谢谢你。

[09:20.54]W:I'm very glad to hear that.Thank you very much.

[09:22.17]听到你说这些,我很高兴,非常感谢你。

[09:23.80]5.Cocktails and Brandy

[09:25.29]鸡尾酒和白兰地

[09:26.78]Head Waiter:Good evening.I'll seat you.This way,please.

[09:28.56]领班服务员:晚上好,我领你去坐,请走这边。

[09:30.33]Customer:Yes,thank you.

[09:31.14]顾客:是的,谢谢你。

[09:31.95]H.W:Please be seated.

[09:32.72]请坐。

[09:33.49]C:Oh,it's too noisy.I didn't come to listen in music.I've come to take dinner.

[09:36.37]啊,这太嘈杂了,我不想听音乐,我是来吃饭的。

[09:39.24]H.W:Sorry,sir.

[09:40.05]抱歉,先生。

[09:40.86]H.W:How about this seat,sir?

[09:41.97]这个座位怎样?先生。

[09:43.08]C:Yes,that will be fine.Thank you.

[09:44.44]是的,那很好,谢谢你。

[09:45.80]Waiter:Would you like anything to drink from the bar?

[09:47.19]服务员:你想喝其他什么饮料呢?

[09:48.59]C:Dry martini,Beefeater,please.

[09:50.01]辛辣马丁尼,比飞特,请。

[09:51.44]W:Dry martini,Beefeater.All right,sir.

[09:53.41]辛辣马丁尼,比飞特,好的,先生。

[09:55.38]C:What's good on the menu today?

[09:56.87]今天菜单有什么好吃的呢?

[09:58.36]W:I think beef stroganoff is very good today,sir.

[10:00.14]我认为今天的牛肉条不错。

[10:01.91]C:What comes with it?

[10:02.85]配什么好呢?

[10:03.79]W:Buttered spinach 20 and noodles,sir.

[10:04.94]奶油菠菜和面条,先生。

[10:06.09]C:Okay,I'll take beef stroganoff,and could I have buttered rice instead of noodles?

[10:08.77]好的,我就要牛肉条,同时我不要面条而要奶油饭好吗?

[10:11.45]W:Surely.

[10:12.11]当然可以。

[10:12.78]C:Thank you.

[10:13.62]谢谢你。

[10:14.45]W:Would you like to have some soup or hors d'oeuvre?

[10:16.32]你想喝些汤还是开胃小菜呢?

[10:18.19]C:I'd like to have baked French snails 21.

[10:19.89]我想吃烤法国蜗牛。

[10:21.58]W:Baked French snails.Yes,sir.And some rolls?

[10:23.26]烤法国蜗牛,是的,先生,还来点小面包吗?

[10:24.93]C:Yes,some rolls.Thank you.

[10:26.14]是的,一些小面包,谢谢你。

[10:27.36]W:Dry martini,sir.

[10:28.17]辛辣马丁尼,先生。

[10:28.98]C:Thanks.

[10:29.68]多谢。

[10:30.39]W:May I get you baked French snails now?

[10:31.78]我现在就给你烤法国蜗牛好吗?

[10:33.18]C:That's all right.Please.

[10:34.16]那很好,请。

[10:35.14]W:There are several kinds of rolls,sir.

[10:36.60]有好几种小面包,先生。

[10:38.07]W:Soft roll,French bread,raisin bread,hard rolls,rye bread and plain bread.

[10:40.46]软小面包、法国面包、葡萄面包、硬小面包、裸麦面包以及白面包。

[10:42.85]C:Oh,so many kinds.

[10:44.00]啊,有那么多种。

[10:45.15]C:I'll have French bread and plain bread.One each.

[10:46.78]我就要法国面包和白麦包,各一个。

[10:48.41]W:Yes,sir.

[10:48.95]是的,先生。

[10:49.48]W:The French snails are imported from France.

[10:50.97]法国蜗牛是从法国进口的。

[10:52.46]C:I know that.In France,they cultivate many edible 22 snails export to many countries in the world.I like it very much.

[10:56.91]我知道,在法国他们养很多可食的蜗牛同时出口到世界各国,我很喜欢它。

[11:01.37]C:Excuse me,waiter,let me have the menu again...Mashed 23 potatoes are not on the menu.Can I have some mashed potatoes?If you please.

[11:06.03]对不起,服务员,请再把菜单给我看,菜单上没有马铃薯泥,如果有的话,可否给我一些马铃薯泥呢?

[11:10.69]W:Just a moment,please.I'll ask the cook in the kitchen.

[11:12.71]请等一会儿,我就去问一下厨房的厨子。

[11:14.72]C:Please.

[11:15.46]请。

[11:16.21]W:All right,sir.We can serve,sir.

[11:17.69]好的,先生,我们可以供应,先生。

[11:19.18]C:Thank you.I'll pay the extra charge.

[11:20.67]谢谢你,我会付额外费用的。

[11:22.16]W:How do you find the beef stroganoff?

[11:23.42]你觉得牛肉条怎样?

[11:24.67]C:Hum,very good.Beef is very tender.

[11:26.45]唔,很好,牛肉很软。

[11:28.22]W:Enjoy your meal.

[11:29.06]你慢用。

[11:29.89]C:Thank you.

[11:30.43]谢谢你。

[11:30.96]W:May I clear your table?

[11:31.67]我可以清理桌子吗?

[11:32.38]C:Yes,I've finished.

[11:33.36]是的,我已吃完了。

[11:34.33]W:Dessert menu,sir.

[11:35.31]这是甜点单,先生。

[11:36.29]C:I'll take just demi tasse and also Cognac.

[11:38.20]我只要小杯黑咖啡,也要法国白兰地。

[11:40.11]W:What brand,sir?

[11:41.19]什么牌子呢,先生?

[11:42.28]C:Courvoisier Napoleon,please.

[11:43.91]请给我柯万瓦氏拿破仑。

[11:45.54]W:Demi tasse and Courvoisier Napoleon.Just a moment,please.

[11:47.68]小杯黑咖啡和柯瓦拿破仑,请稍等一会。

[11:49.83]C:Excuse me,where is the man's room?

[11:51.29]对不起,请问男厕所在哪里?

[11:52.75]W:It's behind the screen,sir.

[11:53.90]就在屏风后面,先生。

[11:55.05]C:Thank you.I'll be back.

[11:56.24]谢谢你,我就回来。

[11:57.43]W:Yes,sir.

[11:58.24]是的,先生。

[11:59.05]C:Tonight I've had very good time.The food is delicious,and service is very good.Excellent.

[12:02.85]今晚我吃得很愉快,餐食味道好,服务很周到,太棒了。

[12:06.65]Head Waiter:Thank you very much,sir.Come again,please.

[12:08.52]领班服务员:非常谢谢你,先生,请再光临。

[12:10.38]C:Thank you.You keep the change.

[12:11.95]谢谢你,零钱不必找了。

[12:13.52]H.W:Thank you so much.Good night,sir.

[12:15.01]非常感谢你。晚安,先生。

[12:16.50]6.Filet 24 Mignon and wine

[12:18.40]小肉片和酒

[12:20.31]Customer:Do you have a table for five?

[12:21.50]顾客: 你们有5人桌吗?

[12:22.69]Captain:Yes,just a moment,please.

[12:23.71]领班:是的,请等一会儿。

[12:24.72]C:Thank you.

[12:25.36]谢谢你。

[12:26.00]Cap:Sorry to have kept you waiting.This way,please.

[12:27.53]抱歉,让你久等了,请走这边。

[12:29.06]C:Oh,that's fine.Good table.

[12:30.38]啊,那很好,好桌子。

[12:31.70]C:Thank you,captain.

[12:32.47]谢谢你,领班。

[12:33.24]Cap:You're welcome.

[12:33.91]不必客气。

[12:34.57]Cap:Menu,please.

[12:35.28]这是菜单。

[12:35.98]C:Thank you.

[12:36.65]谢谢你。

[12:37.32]C:Well,let's have some appetizers first.

[12:38.91]哦,让我们先来开胃菜。

[12:40.50]C:Oh,here is the clams 25 on half shell.Good.

[12:42.51]啊,这半个蛤很好。

[12:44.53]C:How about the clams on half shell,ladies and gentlemen?

[12:46.64]女士和先生们来半个蛤怎样?

[12:48.76]C:Yes,I'll have it also.

[12:50.18]是的,我也要。

[12:51.60]C:Yes,we are all the same.

[12:52.92]是的,我们大家都一样。

[12:54.24]C:Are the clams fresh,captain?

[12:55.64]领班,蛤新鲜吗?

[12:57.04]Cap:Yes,very good.That is the today's special cuisine 26.

[12:59.32]是的,很好,那是今天特别烹调的。

[13:01.61]Cap:Would you take beef steak or fish?

[13:03.03]你要吃牛排还是鱼呢?

[13:04.46]C:I would like to have the filet mignon and green salad.

[13:06.60]我想吃精美的肉片和青色拉。

[13:08.74]Cap:What about the other ladies and gentlemen?

[13:10.48]其他女士和先生要吃什么呢?

[13:12.22]C:Okay,we'll have the same menu.

[13:13.61]好的,我们就吃同样的。

[13:15.01]Cap;How would you like your steak,ma'am?

[13:16.26]夫人,你的牛排要怎样吃呢?

[13:17.52]C:Make my steak medium rare,please.

[13:19.09]我的牛排请做半生熟。

[13:20.65]C:My steak is medium rare also.

[13:22.43]我的牛排也是半生熟。

[13:24.21]C:We three gentlemen are all medium.

[13:25.69]我们三个男人全是中等熟。

[13:27.18]Cap:All right.Two medium rare and three medium.Will you have some rolls?

[13:29.63]好的,两份半生熟,三份中等,你们来些小面包吗?

[13:32.07]C:Yes,everybody takes rolls.Thank you.

[13:33.70]是的,每个人都要小面包,谢谢你。

[13:35.33]Cap:Thank you.Just a minute,please.

[13:36.69]谢谢你,请等一会儿。

[13:38.05]Wine Steward:Good evening.Would you like some wine?There's the wine list.

[13:40.30]酒服务员:晚上好,你想喝点酒吗?这是酒单。

[13:42.54]C:Yes,okay.We'll have some wine.

[13:44.08]是的,好的,我们就喝点儿酒。

[13:45.63]W.S:Why don't you try Chablis for clams on half shell?Chablis is very good wine,producing in Burgundy of France.And Chablis goes well with seafood 27.

[13:50.63]你们为何不试饮一下白葡萄酒配半个蛤呢?白葡萄酒是法国勃良地出产的好酒,配新鲜饮很好。

[13:55.63]C:Okay,we'll have that.Bring us one large bottle because we are five.

[13:58.84]好的,我们就要这种,给我们一瓶大的,因为我们有五个人。

[14:02.06]C:What is good for the steak?We ordered filet mignon to the captain already.

[14:04.85]什么酒配牛排好吃呢?我们已向领班点了精美的肉片了。

[14:07.65]W.S:I think,Medoc,red wine goes well with it.

[14:09.32]我认为红葡萄酒配很好。

[14:10.99]C:I see.Give us a large bottle for the steak.

[14:12.86]我知道,给我们大瓶的红葡萄酒来配牛排。

[14:14.73]W.S:Very well,sir.

[14:15.75]很好,先生。

[14:16.76]Waiter:Clams on half shell,please.

[14:17.91]服务员:半个蛤蜊,请用。

[14:19.06]C:Okay,it looks very fresh.

[14:20.43]好的,看起来很新鲜。

[14:21.81]Cap:When I went to the United States several years ago,I had very good clams in Boston.

[14:24.98]当我几年前到美国时,我在波士顿吃到很好的蛤。

[14:28.15]C:Oh,you had.Did you go to the Jimmy's Harbar Side Restaurant?

[14:30.90]啊,你吃过,你曾去过詹美哈巴西地餐厅吗?

[14:33.64]Cap:Yes,Jimmy's Harbar Side Restaurant is very big restaurant specializing in seafood.

[14:36.34]是的,詹美哈巴西地餐厅是非常大的餐厅,尤其海鲜类特别有名。

[14:39.05]C:Yes,very famous.

[14:40.09]是的,非常有名的。

[14:41.14]Cap:When I went to the restaurant,I had the fresh clams and a very big lobster 28.

[14:43.57]当我去餐厅时我就吃新鲜的蛤和很大的龙虾。

[14:45.99]C:Is that right?

[14:46.80]是那样的吗?

[14:47.61]Waiter:Filet mignon steak,please.

[14:48.91]服务员:肉片牛排到,请。

[14:50.20]C:Yes.Are these the Kobe beef?

[14:51.56]是的,这些是神户牛排吗?

[14:52.92]W:Yes,Kobe beef,ma'am?

[14:54.09]是的,神户牛排,夫人。

[14:55.27]C:Good.

[14:55.90]很好。

[14:56.52]W:May I clear you table?

[14:57.61]我可以清理你的桌子了吗?

[14:58.69]C:Yes,please.We enjoyed our meal.Thank you.

[15:00.60]是的,请,我们吃得很高兴,谢谢你。

[15:02.50]Cap:Dessert menu,please.

[15:03.48]这是甜点单,请。

[15:04.46]C:Yes,what shall we have...?

[15:05.89]是的,我们要吃什么呢?

[15:07.31]C:Ladies and gentlemen,how about baked Alaska?

[15:09.35]女士先生们,烤阿拉斯加怎样?

[15:11.39]C:Okay we'll take also the same.

[15:12.81]好的,我们也要同样的。

[15:14.23]C:Coffee or tea?

[15:15.32]咖啡还是茶呢?

[15:16.40]C:Everybody takes coffee.

[15:17.43]每个人都喝咖啡。

[15:18.47]C:Okay.

[15:19.04]好的。

[15:19.61]Wine steward:Why don't you have dessert wine?

[15:20.72]酒服务员:为何不来甜点酒呢?

[15:21.83]C:What do you recommend for our desserts?

[15:23.26]你要推荐什么甜点酒呢?

[15:24.68]W.S:Sautermes,that is French wine,goes well with it,I think.

[15:26.76]白葡萄酒是法国酒,我认为配甜点很好。

[15:28.84]C:Oh,I know.It is the Bordeaux wine,isn't it?

[15:30.72]啊,我知道,这是波尔多酒,不是吗?

[15:32.60]W.S:Yes,it is,sir.

[15:33.41]是的,正是,先生。

[15:34.22]C:Let's have that wine,please.

[15:35.30]我们就喝那种酒,请。

[15:36.39]W.S:Certainly.

[15:36.93]当然。

[15:37.48]C:Thank you.

[15:38.25]谢谢你。

[15:39.02]C:Thanks a lot tonight,captain.

[15:39.99]今晚多谢你,领班。

[15:40.96]Cap:Thank you very much.

[15:41.96]非常感谢你。

[15:42.97]C:We have had a very good dinner.We are full now.Thank you.

[15:44.85]这晚餐我们吃得很好,我们现在饱了,谢谢你。

[15:46.73]Cap:Thank you very much.Good night.

[15:47.85]非常感谢你,晚安。

[15:48.98]C:Good night.

[15:49.75]晚安。

[15:50.52]C:I'll see you.

[15:51.44]再见。

[15:52.37]7.Tournedos Rossini and Caesar Salad

[15:54.33]芙蓉牛排和凯撒色拉

[15:56.29]Head Waiter:May I help you?

[15:57.26]领班服务员:我能为你效劳吗?

[15:58.22]Customer:Oh,no.I'm looking for my friend.Thank you.

[15:59.95]顾客:啊,不,我在找朋友,谢谢你。

[16:01.67]C:Well,my friend hasn't come yet.Can I have a table for two?

[16:03.59]哦,我的朋友还没有来,请给我两人桌好吗?

[16:05.51]H.W:Very well,sir.This way,please.

[16:07.01]很好,先生,请走这边。

[16:08.52]H.W:Do you wait for a while,sir?

[16:09.70]先生,你要等一会儿吗?

[16:10.89]C:Yes,I'll wait till my friend comes.I want to take some drink.Give me Suntory straight and water chaser,please.

[16:15.32]是的,我等到我的朋友来,我要喝点儿饮料,请给我三多利和白开水。

[16:19.75]H.W:Certainly,sir.Suntory whisky straight and water chaser.I'll serve it right away,sir.

[16:22.92]当然,先生,三多利威士忌和白开水,我立刻就服务,先生。

[16:26.10]C:Thank you.

[16:26.79]谢谢你。

[16:27.48]H.W:May I help you?

[16:28.33]我能为你效劳吗?

[16:29.18]C:My friend is supposed to be here.I'm little late.

[16:31.36]我的朋友应该到了,我稍晚了一些。

[16:33.54]H.W:Is that right,sir?I think the gentleman,having a seat over there,is waiting for you.

[16:36.38]那是吗?先生,我认为在那边坐的先生就是等你的人。

[16:39.21]C:Oh,yes.He is.Thank you.

[16:40.79]啊,是的,他正是,谢谢你。

[16:42.37]C:Sorry,I'm late.The street was very crowded with many cars.What time did you come?

[16:45.54]抱歉,我迟到了,街上车辆多,很拥挤,你什么时间来的呢?

[16:48.72]C:I came ten minutes before seven.

[16:50.22]我是7点前10分钟到的。

[16:51.72]C:Shall we take dinner now?

[16:52.91]我们现在就吃饭吗?

[16:54.10]C:What kind of whisky is that?

[16:55.42]那是什么牌子的威士忌呢?

[16:56.74]C:Japanese Suntory.

[16:57.89]日本三多利威士忌。

[16:59.04]C:Oh,good.But I'd like to have dry martini,Noilly Plat,Okay?Captain.

[17:03.14]啊,好,但我要喝辛辣的马丁尼,诺利布拉特,好吗?领班。

[17:07.24]Cap:All right,dry martini,Noilly Plat.Just a moment,please.

[17:09.54]好的,辛辣马丁尼,诺利布拉特,请稍等一会儿。

[17:11.84]C:Let me have the menu,please.

[17:12.84]请把菜单给我。

[17:13.85]Cap:Yes,sir.

[17:14.46]是的,先生。

[17:15.08]Waiter:Have you decided?

[17:15.81]服务员:你决定了吗?

[17:16.54]C:Yes,we have decided.

[17:17.65]是的,我们已决定了。

[17:18.76]C:what is this soup?

[17:19.65]这是什么汤?

[17:20.54]W:It is the turtle clear soup,sir.

[17:21.80]先生,这是甲鱼清汤。

[17:23.07]C:Oh,it seems nice.I'll try it.And tournedos Rossini,Caesar salad and French bread.

[17:26.86]啊,好象很好,我就要这个,还有芙蓉牛排,凯撒色拉和法国面包。

[17:30.65]W:Very well,sir.

[17:31.42]很了,先生。

[17:32.19]W:What about the gentleman?

[17:33.27]先生你要什么呢?

[17:34.35]C:I think I'll have crabmeat cocktail,sole meuniere and small portion of buttered rice.

[17:38.26]我想我要蟹肉什锦、黄油炸鱼以及一点奶油炒饭。

[17:42.17]C:What garnishes 29 come with the sole?

[17:43.63]黄油炸鱼有什么配菜吗?

[17:45.09]W:Just a boiled potato,sir.

[17:46.24]只有煮马铃薯,先生。

[17:47.39]C:Just one boiled potato?You should serve more vegetables with it.Okay,I'll take some more boiled potatoes.I'll pay you extra charge.

[17:53.32]只有煮马铃薯吗?你应该多给点青菜,好的,我就再加点煮马铃薯,额外费用我付。

[17:59.25]W:Don't you take any soup?

[18:00.22]你不要喝点汤吗?

[18:01.18]C:No soup.

[18:01.99]不要汤。

[18:02.80]C:Just a moment.I'm hungry.I'll have some meat.What is the Chaliapin steak?

[18:06.59]等一会儿,我饿了,我想吃些肉,吃查理宾牛排怎样?

[18:10.38]W:It is thin sirloin steak,topped with some chopped and sauteed onions.It is served with sauce bordelaise.

[18:14.66]这是薄的里脊肉牛排,上面放些碎洋葱,还有波多里酱油。

[18:18.95]C:Okay,I'll take that.No garnishes.Just meat,Okay?

[18:22.16]好的,我就要那种,上面不放东西,只是肉而已,好吗?

[18:25.37]W:All right,sir.

[18:26.18]好的,先生。

[18:26.99]W:How would you like your steak tournedos,sir?

[18:28.45]你的牛排要怎样吃呢?先生。

[18:29.92]C:Make is medium rare,please.

[18:31.34]请做半生熟。

[18:32.76]W:Medium rare.All right,sir.

[18:34.31]半生熟,好的,先生。

[18:35.85]C:Excuse me,waiter.May I change my order?

[18:37.54]对不起,服务员,我可以更换吗?

[18:39.24]W:Certainly.

[18:39.79]当然。

[18:40.34]C:I want to have this waldorf salad instead of the Caesar salad.

[18:42.60]我想吃这种华尔道夫色拉而不要凯撒色拉。

[18:44.86]W:All right,sir.But our Caesar salad is very good.Many people like this salad.

[18:47.77]好的,先生,但我们的凯撒色拉很好,很多人喜欢这种色拉。

[18:50.68]C:Is that right?I'll take it next time.Thank you.

[18:52.98]是那样吗?下次我要吃,谢谢你。

[18:55.28]W:Yes,sir.

[18:56.17]是的,先生。

[18:57.06]W:Shall I make out separate checks?

[18:58.29]我可以把账单分开吗?

[18:59.51]C:Yes,separate checks.

[19:00.48]是的,分别付账。

[19:01.45]C:Yes,sir.Just a moment,please.

[19:02.75]是的,先生,请等一会。

[19:04.06]W:Are you through,sir?

[19:05.10]你吃完了吗?先生。

[19:06.15]C:Yes,we are all through,thank you.

[19:07.91]是的,我们大家都吃完了,谢谢你。

[19:09.68]W:Would you like to have any sweet or fruit?

[19:11.22]你们想吃任何短点还是水果呢?

[19:12.76]C:Do you have Japanese persimmon?

[19:14.02]你们有日本柿子吗?

[19:15.29]W:Yes,it is now in season.

[19:16.56]是的,现在正是季节。

[19:17.83]C:I'll have it.That's all.

[19:19.13]我就要吃柿子,就那么多了。

[19:20.44]C:Well,let me see...,I'll take a tangerine 30.Do you have it?

[19:22.99]哦,让我考虑一下……我要吃柑橘,你们有吗?

[19:25.53]W:Yes,we have,sir.

[19:26.54]是的,我们有,先生。

[19:27.54]C:Any coffee in a regular cup.

[19:28.97]给我普通咖啡一杯。

[19:30.39]W:Tangernie and coffee in a regular cup.All right,sir.

[19:32.35]柑橘和普通咖啡一杯,好的,先生。

[19:34.31]C:Well,thanks a lot.We enjoyed it.

[19:35.89]哦,多谢,我们享用过了。

[19:37.47]W:Yes,please.Thank you very much.

[19:38.75]是的,非常谢谢你。

[19:40.03]C:Thank you.

[19:40.96]谢谢你。

[19:41.88]8.Chateaubriand and French Fries

[19:43.84]烤牛排和法式炸菜

[19:45.80]Head Waiter:Good afternoon.

[19:46.77]领班服务员:下午好。

[19:47.74]Customer:Two,please.

[19:48.39]顾客:两个人,请。

[19:49.04]H.W:Yes,sir.This way,please.

[19:50.23]是的,先生,请走这边。

[19:51.42]H.W:I'll bring the menu right now.

[19:52.53]我马上就拿菜单来。

[19:53.64]C:Thank you.

[19:54.49]谢谢你。

[19:55.34]C:It's too hot.Don't you think so,head waiter?

[19:56.98]这太热了,你不认为吗?领班服务员。

[19:58.63]H.W:Yes,Sorry,sir.I'll adjust the temperature right now,sir.

[20:00.78]是的,抱歉,先生,我现在就调整温度,先生。

[20:02.94]C:Good.

[20:03.55]很好。

[20:04.17]Captain:Would you like anything to drink from the bar?

[20:05.85]领班:你想喝点什么酒吗?

[20:07.54]C:I'd like to have caffeine free coffee during my meal.

[20:09.50]用餐时我要喝没有咖啡因的咖啡。

[20:11.46]C:I'll take regular coffee with my meal,too.

[20:13.38]用餐时我也要普通咖啡。

[20:15.30]Cap:Shall I make your coffee weak?

[20:16.56]你的咖啡要调淡一些吗?

[20:17.83]C:Yes,if you please.Thank you.

[20:19.55]是的,请吧,谢谢你。

[20:21.28]Cap:What would you like for your lunch,sir?

[20:22.39]你午餐要吃什么呢?先生。

[20:23.50]C:Don't you have T-bone steak?

[20:24.50]你们没有T形牛排吗?

[20:25.51]Cap:No,sir.

[20:26.28]没有,先生。

[20:27.05]Cap:Why don't you take chateaubriand steak?That is for two people as you see on the menu.It's very big.

[20:30.66]你为何不吃烤牛排?如你在菜单上看到的,那是二人份,是很大的。

[20:34.26]C:Okay,we'll take it.

[20:35.45]好的,我们就要这个。

[20:36.64]Cap:How would you like your steak,sir?

[20:37.72]你的牛排要怎样吃呢?先生。

[20:38.81]C:Medium rare,please.

[20:39.69]请做半生熟。

[20:40.58]Cap:Medium rare.All right,sir.

[20:42.08]半生熟,不错的,先生。

[20:43.59]C:Oh,Idaho potatoes.Good.

[20:45.17]啊,爱达荷马铃薯,好的。

[20:46.75]Cap:And also tossed green salad for the side dish.

[20:48.51]加的菜还有青菜色拉。

[20:50.27]C:All right.Could we have some celery sticks for two on the same plate now?

[20:52.91]好的,在同样盘子上请放一些两人用的芹菜根,好吗?

[20:55.55]Cap:Certainly,sir.

[20:56.60]当然可以,先生。

[20:57.64]Cap:Would you please wait for about fifteen minutes to cook the steak,sir?

[20:59.82]烹调牛排大概要15分钟,请你等候好吗?

[21:02.00]C:Okay.We don't care.No hurry.

[21:03.35]好的,我们不在乎,不急。

[21:04.69]Cap:Thank you,sir.

[21:05.70]谢谢你,先生。

[21:06.70]Cap:Chateaubriand steak,sir.

[21:08.01]这是烤牛排。

[21:09.32]C:Oh,it's very big!It seems very nice.

[21:11.32]啊,很大呀!好像很不错。

[21:13.31]Cap:Thank you,sir.

[21:14.12]谢谢你,先生。

[21:14.93]C:This French fries are very good taste.Idaho potatoes!

[21:17.43]这种法国炸品味道很好,是爱达荷马铃薯吧!

[21:19.92]Cap:Thank you,sir.Now,in Japan,many Idaho potatoes are imported from the United States.

[21:22.97]谢谢你,先生,现在,在日本很多爱达荷马铃薯是从美国进口的。

[21:26.01]C:Is that right?

[21:26.94]是那样的吗?

[21:27.86]Cap:Enjoy your meal.

[21:28.83]你慢用。

[21:29.80]C:Thank you.

[21:30.49]谢谢你。

[21:31.18]C:Excuse me,waiter.Could I have steak sauce?

[21:33.06]对不起,服务员,请给我牛排调味品好吗?

[21:34.94]Waiter:Yes,right away,sir.

[21:35.91]服务员:是的,立刻就到,先生。

[21:36.88]W:This is A-1 sauce,sir.

[21:37.88]这是一号酱油,先生。

[21:38.89]C:Okay,thank you.

[21:39.97]好的,谢谢你。

[21:41.06]Manager:This is grill 31 room manager speaking.May I ask your name,please?

[21:43.72]经理:我是烤肉店经理,请问你尊姓大名呢?

[21:46.38]Colleague:Mr.P.E.Anderson.P.F.a,n,d,e,r,s,o,n.P.F.Anderson.

[21:52.51]同事:安德森先生,P.F.a.n.d.e.r.s.o.n.P.F.安德森。

[21:58.64]Mgr:Mr.P.F.Anderson.P.F.a,n,d,e,r,s,o,n.Just a moment,please.

[22:03.16]P.F.安德森先生,P.F.a.n.d.e.r.s.o.n.请等一会。

[22:07.67]Mgr:Excuse me,are you Mr.Anderson?

[22:09.40]对不起,你是安德森先生吗?

[22:11.12]C:Yes.

[22:11.85]是的。

[22:12.59]Mgr:You have a phone call from your office,sir.

[22:14.09]你办公室打来电话,先生。

[22:15.59]C:Thank you.

[22:16.90]谢谢你。

[22:18.20]Mgr:I'll show you,sir.

[22:19.17]我带你去,先生。

[22:20.14]C:Thank you.

[22:20.80]谢谢你。

[22:21.47]C:I haven't finished yet,waiter.I'll be back.

[22:22.71]我尚未吃完,服务员,我会回来了。

[22:23.95]Waiter:Yes,sir.

[22:24.68]服务员:是的,先生。

[22:25.41]C:Well,I've got to go back to my office.

[22:26.95]哦,我必须回到办公室去。

[22:28.49]C:Waiter,check,please.

[22:29.66]服务员,请结账。

[22:30.82]W:Would you please pay at the cashier's counter?

[22:32.28]请你到柜台前结账好吗?

[22:33.74]C:Okay.

[22:34.48]好的。

[22:35.21]C:Captain.We enjoyed the meal.Japanese steak is good,and also potatoes are good.Thanks a lot.

[22:39.35]领班,我们吃得很好,日本牛排很好,马铃薯也不错,多谢了。

[22:43.49]Cap:Thank you,sir.Come again,sir.

[22:45.23]谢谢你,请再光临,先生。

[22:46.96]9.The Service of Roast Beef

[22:49.24]烤牛肉服务

[22:51.51]Head Waiter:Good evening,ma'am.Just one?

[22:52.81]领班服务员:晚上好,夫人,只有一个人吗?

[22:54.12]Customer:Yes,just one.Please.

[22:55.17]顾客:是的,只有一个人,请。

[22:56.21]H.W:Yes,this way,please.

[22:57.26]是的,请走这边。

[22:58.30]C:Thank you.

[22:58.99]谢谢你。

[22:59.68]H.W:Please be seated.

[23:00.42]请坐。

[23:01.15]C:Thank you.

[23:01.81]谢谢你。

[23:02.48]Captain:Would you like anything to drink before your meal?

[23:04.06]领班:饭前你想喝些什么呢?

[23:05.64]C:Yes,I'd like to have to lemonade.And put just a little bit of port wine in it,please.

[23:08.17]是的,我想喝柠檬水,请加一点点酒。

[23:10.71]Cap:Certainly,ma'am?

[23:11.44]当然,夫人。

[23:12.17]Waiter:May I have your order,ma'am?

[23:13.14]服务员:夫人,你准备好点菜了吗?

[23:14.10]C:What is good on the menu today?

[23:15.41]今天菜单上有什么好吃的呢?

[23:16.72]W:Roast beef is very good today,ma'am?

[23:18.52]夫,今天的烤牛肉很好。

[23:20.32]C:Is that right?I'll try it.

[23:21.75]是吗?我要试试。

[23:23.17]C:What cooked vegetables come with it?

[23:24.47]烤牛肉配什么青菜呢?

[23:25.78]W:Yorkshine pudding,a baked potato and green peas.

[23:28.01]约克郡布丁、烘马铃薯和青豆。

[23:30.25]C:Very good.Thank you.

[23:31.49]很好,谢谢你。

[23:32.73]W:Would you like any hors-d'oeuvre or soup?

[23:34.31]你喜欢哪些开胃菜或是汤呢?

[23:35.89]C:No,I'll take some green salad with my roast beef.And French bread.

[23:38.74]不,我要吃些青菜配烤牛肉,再来些法国面包。

[23:41.59]W:Yes,ma'am.Just a moment,please.

[23:43.17]是的,夫人,请等一会儿。

[23:44.75]C:Oh,trolley service!Fine.

[23:46.25]啊,小台车很好!很好。

[23:47.75]W:how would you like your beef cut?

[23:48.83]你的牛肉要怎样吃呢?

[23:49.92]C:I would like to have it medium.

[23:51.00]我要吃中等熟的。

[23:52.09]W:Medium.Certainly,ma'am?

[23:53.59]中等熟,可以,夫人。

[23:55.09]C:All right.Very good,thank you.

[23:56.87]不错,很好,谢谢你。

[23:58.64]C:This beef is very tender.I live in London.In London,there are very good restaurants specializing in roast beef.

[24:02.48]这牛肉很熟,我住在伦敦时,有很好的餐馆,特别是烤牛肉。

[24:06.32]W:Yes,I have heard of it.I've never been to England.But several years ago,I went to America.And I remember that I had very good roast beef in Los Angeles.

[24:12.42]是的,我听说过,我从未去过美国,但几年前我去了美国,我记得在洛杉矶我吃过很好的烤牛肉。

[24:18.52]C:Do you remember the name of the restaurant?

[24:19.76]你记得餐馆的名字吗?

[24:21.00]W:Yes,I do.Lawry's.

[24:22.27]是的,我记得叫罗尼氏。

[24:23.54]C:Yes,that's right.I have been there once.Very good restaurant.

[24:25.81]是的,那就对了,曾经去过一次,非常好的餐馆。

[24:28.08]W:Yes,very good.I went to the restaurant by myself at night.At the entrance,I said to the manger that I came from Japan.The manager gave me a good seat.

[24:34.52]是的,很好,在晚上我独自去了餐馆,在入口处,我对经理说我是从日本来的,经理给我一个好座位。

[24:40.96]As soon as a waitress showed me the menu,the manager put the small Japanese flag on my table-the rising flag.I was surprised.

[24:45.51]很快女服务员就把菜单送给我,经理把一面日本小国旗放在桌上——升起国旗,我感到很惊讶!

[24:50.05]C:Is that right?

[24:51.32]是那样的吗?

[24:52.59]W:Your roast beef is ready.Enjoy our roast beef,please.

[24:54.95]你的烤牛肉好了,请享用我们的烤牛肉。

[24:57.31]C:Thank you.

[24:58.16]谢谢你。

[24:59.01]W:Just a moment,please.I'll be back.I've to take care of another customer.One moment,please.

[25:02.34]请稍等一会儿,我就回来,我要去照顾另一位客人,请等一会。

[25:05.67]C:Yes,I'll wait.Thank you.

[25:07.06]是的,我会等,谢谢你。

[25:08.44]W:How do you find our roast beef,ma'am?

[25:09.75]夫人,你觉得我们的烤牛肉怎样?

[25:11.05]C:Hurm,very good.It's very good as well as I have ever had in London.

[25:13.71]唔,很好,这非常好,跟我在伦敦吃的一样好。

[25:16.36]W:Thank you,ma'am.I'm very glad to hear it.

[25:18.17]谢谢你,夫人,听到这个我很高兴。

[25:19.99]W:Well,I will tell you about the Lawry's in Los Angeles again.A gracious waitress spins the bowl of coud,crisp greens on a bed of crushed ice

[25:25.59]哦,我再把洛杉矶罗尼氏餐馆的事告诉你吧。优雅的女服务员在刨冰盘里的冷脆青菜上,

[25:31.20]and seasons it with a flourish-salt and pepper,and she dramatically pours French dressing from high over the mixing bow,tosses and dishes up the salad on chilled plate.

[25:38.07]以美好的手法撒上盐与胡椒,从很高的地方倒下法国佐料后拌合,将色拉盛在冰凉的盘上。

[25:44.94]Then a gleaming stainless 32 steel cart appears at my table and the chef-carver rolls back the lid to display three beautiful sevenbone prime ribs 33.

[25:52.00]这时候把擦亮发光的不锈钢推车推到我的餐桌近处,大师傅把餐车的盖子转动打开,给客人看到三块肉,

[25:59.07]It was very fine service at Lawry's at that time.Still I remember.

[26:02.33]这正是罗尼氏餐馆的美好服务的演出,我现在还记得很清楚。

[26:05.60]C:You were very happy,I think.Thank you for telling me a very interesting story during your stay in America.

[26:08.93]我认为你很幸运,你告诉我在你停留美国期间非常有趣的事,我要感谢你。

[26:12.26]W:Thank you,ma'am.

[26:13.11]谢谢你,夫人。

[26:13.96]W:May I clear your table?

[26:14.96]我可以清理你的桌子吗?

[26:15.97]C:Yes,please.

[26:16.88]是的,请。

[26:17.80]W:How long are you going to stay in Taiwan?

[26:19.26]你要在台湾住多久呢?

[26:20.72]C:A couple of days.

[26:21.66]一两天。

[26:22.60]W:Oh,you will leave Taiwan pretty soon.

[26:24.25]啊,你很快就要离开台湾了。

[26:25.90]W:Dessert menu,ma'am.

[26:26.99]甜点单在这儿,夫人。

[26:28.09]C:Well,what shall I have...

[26:29.67]哦,我要吃什么……。

[26:31.25]C:Could I have a cup of milk tea?

[26:32.58]请给我一杯牛奶茶好吗?

[26:33.92]W:Yes,ma'am.

[26:35.04]是的,夫人。

[26:36.16]W:Would you take any fruit or cake?

[26:37.40]你要吃水果还是蛋糕呢?

[26:38.64]C:No,thank you.I'm full now.I've had very good roast beef tonight.Thank you.

[26:41.82]不,谢谢你,我现在饱了,今晚我吃了非常好的烤牛肉,谢谢你。

[26:44.99]W:Thank you.I will serve milk tea right now,ma'am.

[26:47.29]谢谢你,我马上就把牛奶茶拿来,夫人。

[26:49.59]C:Thank you.

[26:50.23]谢谢你。

[26:50.87]W:Here is your bill,ma'am.

[26:51.93]这是你的账单,夫人。

[26:52.98]C:Should I pay at the cashier's counter?

[26:54.13]我要到出纳柜台付账吗?

[26:55.28]W:Yes,please.

[26:56.01]是的,请。

[26:56.75]C:Excuse me.Will you accept traveller's check?

[26:58.60]对不起,你们接受旅行支票吗?

[27:00.46]Cashier:Yes,you can use the traveller's check.

[27:02.31]出纳员:是的,你可以使用旅行支票。

[27:04.17]C:Thank you.

[27:05.26]谢谢你。

[27:06.36]Ca:Thank you,ma'am.

[27:07.23]谢谢你,夫人。

[27:08.11]C:Thank you,good night.

[27:09.26]谢谢你,晚上好。

[27:10.41]Ca:Good night,ma'am.

[27:11.65]晚上好,夫人。

[27:12.89]10.Bouillabaisse a la Marseillaise

[27:15.48]马赛港的鱼羹

[27:18.06]Head Waiter:Good evening,sir.Do you have a reservation,sir?

[27:19.97]领班服务员:晚上好,先生,你有订位吗?先生。

[27:21.88]Customer:No,I don't.

[27:22.79]顾客:不,我没有订。

[27:23.70]H.W:I'm sorry,but we have no vacant seat at the moment,sir.Could you wait at the bar,please?

[27:26.45]抱歉,现在我们没有空位了,请你等候一会儿好吗?

[27:29.19]C:All right.I'll wait.

[27:30.47]好的,我就等吧。

[27:31.75]H.W:Sorry,sir.I'll let you know as soon as your table is ready,sir.

[27:33.80]抱歉,先生,一有空桌我就告诉你,先生。

[27:35.85]C:Okay,thank you.

[27:36.95]好的,谢谢你。

[27:38.05]Bartender:Good evening,sir.What would you like to drink,sir?

[27:39.85]酒保:晚上好,先生,你想喝点什么呢?先生。

[27:41.65]Customer:Tom Collins,please.

[27:43.02]顾客:请给我柠檬汁。

[27:44.39]B:Then Collins.Yes,sir.

[27:46.20]柠檬汁,是的,先生。

[27:48.00]B:Would you like any snack?

[27:49.10]你想吃点小吃吗?

[27:50.19]C:No.I'm waiting for my table.The restaurant is full now.

[27:52.84]不,我正在等候桌子,餐馆现在都客满了。

[27:55.50]B:Is that right,sir?

[27:56.71]是那样吗?先生。

[27:57.93]Head Waiter:I'm very sorry to have kept you waiting.Your table is ready,sir.

[27:59.82]领班服务员:我很抱歉使你久等了,你的桌子准备好了,先生。

[28:01.71]C:Thank you.

[28:02.31]谢谢你。

[28:02.91]H.W:I'll take this to your table,sir.

[28:04.04]我把这个拿到你的桌上,先生。

[28:05.16]C:Thank you.

[28:05.89]谢谢你。

[28:06.62]Captain:Good evening,sir.Please be seated.

[28:08.00]领班:晚上好,先生,请坐。

[28:09.37]C:Thank you.Good table.

[28:10.65]谢谢你,好座位。

[28:11.93]Cap:Menu,please.This is the today's special.This is a la carte,sir.

[28:14.55]这是菜单,请,这是今天的特餐,这是点菜,先生。

[28:17.18]C:Okay,thanks.

[28:18.24]好的,多谢。

[28:19.29]C:I'll call you,when I decide my order.

[28:20.61]我决定点菜时,就叫你。

[28:21.93]Cap:All right,sir.

[28:22.81]好的,先生。

[28:23.68]Cap:Yes,sir.Have you decided?

[28:24.92]是的,先生,你决定了吗?

[28:26.16]C:Yes,What is the bouillabaisse a la Marseillaise?I don't understand French cuisine.

[28:31.01]是的,什么叫做有马赛进港的鱼羹?我不懂法国烹调。

[28:35.86]Cap:It is a French seafood cuisine.Flathead,searobin,lobster,clarm and some other seafood cooked in broth 34 and flavored soup with saffron.It is very famous as cuisine Marseillaise in France.

[28:43.14]这是法国海鲜的烹饪法,扁头、龙虾、蛤以及其他海鲜煮的清汤和有芳香味橘红色汤,这是如同法国马赛烹饪同样有名的。

[28:50.43]C:Oh,yes!It seems nice.I'll try it.

[28:52.74]啊,是的!好像很美,我试试。

[28:55.06]Cap:I don't think you need soup.We serve these seafood in good broth.

[28:57.16]我不认为你需要汤,我们供应的海鲜就是好的清汤。

[28:59.26]C:Yes,I think so.

[29:00.36]是的,我想是。

[29:01.46]Cap:How about some appetizers before that?

[29:03.04]饭前来点开胃菜怎样?

[29:04.62]C:Yes,first of all,I would like to have lettuce salad with oil and vinegar.And some rolls with the seafood cuisine.Do you have good coffee?

[29:10.25]是的,首先,我要吃油醋青菜色拉以及海鲜烹饪的小面包,你们有好的咖啡吗?

[29:15.87]Cap:Yes,very good,sir.Shall I get you coffee with your salad?

[29:17.91]是的,很好,先生,你的咖啡和色拉一起来吗?

[29:19.95]C:Yes,with my salad,please.

[29:22.08]是的,和色拉一起来。

[29:24.21]Cap:All right,sir.

[29:25.79]好的,先生。

[29:27.37]Waiter:Excuse,me.Here is your salad,sir.

[29:28.99]服务员:对不起,这是你的色拉,先生。

[29:30.61]C:Oh,no.This is not what I ordered.I don't take pimento and onion either.I ordered just head lettuce salad with oil and vinegar.Could you change it?

[29:36.64]啊,这不是我点的,甘椒和洋葱我都不要,我只点了油醋青菜色拉,请你更换好吗?

[29:42.68]W:I'm sorry,sir.I'll change it right away,sir.

[29:44.10]我对不起,先生,我立刻就换,先生。

[29:45.52]C:Okay.

[29:46.12]好的。

[29:46.73]W:Sorry to have kept you waiting.Head lettuce and oil and vinegar.

[29:48.89]抱歉使你久等了,油醋青菜色拉。

[29:51.06]C:Yes,good.The lettuce is very crisp.

[29:52.73]是的,很好,青菜很脆的。

[29:54.41]W:Thank you,sir.

[29:55.32]谢谢你,先生。

[29:56.23]W:May I get you bouillabaisse now?

[29:57.45]现在就要上你点的鱼羹吗?

[29:58.66]C:Sure.

[29:59.26]可以。

[29:59.86]W:How do you like it,sir?

[30:01.01]你喜欢它吗?先生。

[30:02.16]C:Yes,very delicious.Now I have known this cuisine.I'll try the bouillabaisse in France as I have a chance to be in France one of these days.

[30:08.83]是的,味道很好,现在这种烹饪法我已了解了,有机会到法国,我一定要试试这种鱼羹。

[30:15.49]W:Thank you,sir.I've never been to France.I wish I could go to France,Switzerland,England and America for studying the respective cuisines 35 and services sometime in near future.

[30:21.38]谢谢你,先生,我从未去过法国,但愿我不久会有机会去法国、瑞士、英国和美国分别研究烹饪和服务。

[30:27.27]W:May I clear your table?

[30:28.25]我可清理你的桌子吗?

[30:29.23]C:Yes,please.

[30:29.92]是的,请。

[30:30.61]W:Dessert menu,sir.

[30:31.58]甜点单到,先生。

[30:32.54]C:Well,I'd like to have some petits fours and demit tasse coffee.

[30:35.35]哦,我想吃些精美小饼和小杯黑咖啡。

[30:38.16]W:Petits fours and demi tasse.Yes,sir.

[30:40.05]精美小饼和小杯黑咖啡,是的,先生。

[30:41.95]C:Excuse me.will you do me a favor?

[30:43.27]对不起,请你帮我一个忙好吗?

[30:44.59]W:Yes.What can I do for you,sir?

[30:45.71]是的,我能为你效劳吗?先生。

[30:46.83]C:I want to have my hair cut tomorrow morning.Is there a barber shop in this hotel?

[30:50.22]我想明天早上理个发,本饭店有理发厅吗?

[30:53.60]W:Yes,it is on the first basement,sir.

[30:55.26]是的,是在地下层一楼,先生。

[30:56.92]C:I see,thank you.

[30:58.21]我知道了,谢谢你。

[30:59.50]C:Can I have my check now?

[31:00.52]现在就把账单拿来好吗?

[31:01.54]W:Thank you,sir.Right away,sir.

[31:02.70]谢谢你,先生,立刻就拿,先生。

[31:03.87]W:Here is your check,sir.

[31:04.96]这是你的账单,先生。

[31:06.06]C:Here you are.Never mind the change.

[31:07.39]这些钱不用找了。

[31:08.72]W:It's very kind of you,sir.

[31:09.64]你对我太好了,先生。

[31:10.55]W:Good night,sir.

[31:11.21]晚安,先生。

[31:11.86]C:Good night.

[31:12.59]晚安。

[31:13.32]11.Assorted 36 Cold Cuts and Consomme en Tasse

[31:15.93]各色冷盘和清汤

[31:18.55]Hostess:Good evening.We have a table.Please.

[31:20.62]女主人:晚上好,我们有空桌,请。

[31:22.70]Customer:Thank you.

[31:23.27]顾客:谢谢你。

[31:23.85]H:Please be seated.

[31:24.82]请坐。

[31:25.78]C:Can I have a table near the window?

[31:26.97]请给我一张靠窗的桌子好吗?

[31:28.16]H:I'm sorry,but window side are all reserved.

[31:30.05]对不起,靠窗的全都预订了。

[31:31.95]C:That's all right.I'll have this table.

[31:33.37]没有关系,我就要这张桌。

[31:34.79]H:Sorry.Waiter will be with you in a moment.

[31:36.38]抱歉,服务员马上就来。

[31:37.96]C:Thank you.

[31:38.58]谢谢你。

[31:39.21]Waiter:Good evening,ma'am.What would you like?

[31:40.48]服务员:晚上好,夫人,你想吃什么呢?

[31:41.74]C:Do you serve steak sandwich?I don't think it is on the menu.

[31:43.85]你们有排三明治吗?我不认为菜单上有。

[31:45.95]W:Well,I'll ask our chef.Just a moment.

[31:47.82]哦,等一会儿,我就去问主厨。

[31:49.68]C:If you please.Thank you.

[31:50.78]你请,谢谢你。

[31:51.88]W:I'm sorry,but we can't serve it now,ma'am.

[31:53.98]对不起,我们现在没有,夫人。

[31:56.08]C:That's okay.Forget about it.

[31:57.38]那就行了,没有关系。

[31:58.67]C:Well,then,I'll have the cold consomme entasse and cold cuts,please.

[32:01.94]哦,那么我就要冷清汤和冷盘好了。

[32:05.20]C:And excuse me,waiter.How long does it take from here to the airport by taxi?I've to catch PAN AM at 10:30.

[32:09.29]请问服务员,从此地去机场乘出租车要多久呢?我要赶乘上午10:30泛美班机。

[32:13.38]W:I think,it takes about forty or forty five minutes,ma'am.

[32:15.51]我想要花40到45分钟,夫人。

[32:17.64]C:Is that right?

[32:18.42]是那样的吗?

[32:19.20]C:Rush my order,will you?

[32:20.37]我点的菜快些,好吗?

[32:21.53]W:Do you take some rolls?

[32:22.21]你要吃些小面包吗?

[32:22.89]C:No rolls.

[32:23.30]不要小面包。

[32:23.72]C:Bring me coffee later.

[32:24.61]稍后给我咖啡。

[32:25.50]W:Certainly,ma'am.

[32:26.63]当然,夫人。

[32:27.77]C:Excuse me.Can I have another salt,please?This salt is wet.

[32:30.33]对不起,请另外给我盐好吗?这盐是湿的。

[32:32.89]W:Oh,excuse me,ma'am.

[32:34.00]啊,对不起,夫人。

[32:35.11]C:You should keep the salt dry.

[32:36.69]盐应该保持干燥。

[32:38.27]W:Thank you for your advice.

[32:39.07]谢谢你的指点。

[32:39.87]C:Not at all.

[32:40.70]不客气。

[32:41.54]C:This cold cuts are very good.Delicious.

[32:43.14]这冷盘很好,味道不错。

[32:44.75]C:Waiter,bring me coffee now.And check, please.

[32:46.36]服务员,现在就给咖啡,同时结帐。

[32:47.96]W:Coffee,ma'am.

[32:48.67]咖啡到,夫人。

[32:49.37]C:Oh,you serve cube sugar in this restaurant.

[32:51.32]啊,你们餐馆使用方糖。

[32:53.27]C:Oh,oh...Sorry,I dropped the sugar tongs 37 on the floor.

[32:55.38]啊,啊……抱歉,我把糖夹子掉在地上了。

[32:57.50]W:That's all right,ma'am.

[32:58.36]那没有关系,夫人。

[32:59.22]W:Please.

[33:00.01]请。

[33:00.79]C:Thank you.

[33:01.50]谢谢你。

[33:02.20]W:You're welcome.

[33:03.30]不客气。

[33:04.40]W:Here is your check.Write your room number and signature,please.

[33:06.47]这是你账单,请把你的房号写上并签名。

[33:08.55]C:Okay.

[33:09.31]好的。

[33:10.06]W:Thank you.

[33:10.61]谢谢你。

[33:11.16]C:This is for you.

[33:11.89]这是给你的。

[33:12.62]W:Oh,thank you so much.Good-bye,ma'am.Have a nice trip.

[33:14.82]啊,非常感谢。再见,夫人,祝旅途愉快。

[33:17.01]C:Thank you.Good-bye.

[33:18.11]谢谢你,再见。

[33:19.21]12.At The Airport

[33:20.76]在机场

[33:22.32]Customer:Excuse me,but are there any baggage lockers 38 in this terminal building?

[33:24.72]顾客:对不起,在这栋终点大楼有行李保管吗?

[33:27.12]Waitress:Yes,there are.International or domestic?

[33:28.65]女服务员:是的,有,国际的还是国内的呢?

[33:30.18]C:International departure.

[33:31.31]国际离境。

[33:32.45]W:It is front of the international airlines'ticket counter.

[33:34.32]就在国际航空公司售票柜台前面。

[33:36.19]C:Oh,I see.Thank you.And I have got plenty of time,so I want to have some western style meal.Where is the restaurant,please?

[33:40.91]啊,我知道,谢谢你,我有充裕时间,所以我要去吃西餐,请问餐厅在哪里?

[33:45.64]W:Well,I am working in the coffee shop on the second floor.If you are not in a hurry,you can have good French cuisine on the third floor.

[33:49.60]哦,我在二楼咖啡馆工作,如果你不忙,你可到三楼吃顿好的法国烹调。

[33:53.56]You come up to the international departure lobby,use the escalator on the right side,and you will see the grill room on your right.

[33:57.85]使用右边的电扶梯可到国际离境大厅,你就可看到在右边的烤架房。

[34:02.15]C:Thank you.I appreciate your kindness.

[34:03.64]谢谢你,我感激你的照顾。

[34:05.13]W:Not at all.

[34:06.07]不要客气。

[34:07.01]C:Do you have a table for one?

[34:08.15]你们有一人桌吗?

[34:09.28]Captain:Good evening,sir.Yes,we have.This way,please.

[34:11.50]领班:晚上好,先生,是的,我们有,请走这边。

[34:13.72]Cap:Would you like to sit window side?

[34:15.08]你要坐在靠窗边的吗?

[34:16.44]C:Any table is all right.

[34:17.79]桌子都可以。

[34:19.13]Cap:How about this table here?

[34:20.27]这张桌子怎样?

[34:21.40]C:Good.Thank you.

[34:22.42]很好,谢谢你。

[34:23.44]Wine Steward:Would you like anything to drink from the bar?

[34:24.79]酒保:你想喝点什么吗?

[34:26.13]W:Well,let me have a Suntory Old Whisky on the rocks,please.

[34:28.51]哦,我要喝三多利旧威士忌加冰块。

[34:30.89]W.S:Oh,you like the Jananese whisky.

[34:32.44]啊,你要喝日本威士忌。

[34:34.00]C:Yes,Suntory is very good whisky.

[34:35.47]是的,三多利是很好的威士忌。

[34:36.95]W.S:Thank you,sir.

[34:37.89]谢谢你,先生。

[34:38.83]Cap:May I take you order,sir?

[34:40.10]你要点菜了吗,先生?

[34:41.36]C:Yes,let me see...,first of all,the smoked salmon and then the charcoal 39 broiled 40 steak,medium rare,and... small portion,of green salad an rolls .Okay?

[34:48.40]是的,让我考虑一下,首先来薰鲑鱼,然后炭烤牛排,半生熟,小部分青菜色拉和小面包好吗?

[34:55.44]Cap:All right,sir.Smoked salmon,charcoal broiled steak,small portion of green salad and rolls.Any you want the steak medium rare.

[34:59.84]好的,先生,薰鲑鱼,炭烤牛排,一点儿青菜色拉和小面包,而且你有半生熟牛排。

[35:04.25]C:Good.Thank you.

[35:05.06]好,谢谢你。

[35:05.87]W.S:Would you like some wine for your steak?We have many good European wines,sir.

[35:08.45]你吃牛排要喝点酒吗?我们有很多欧洲好酒,先生。

[35:11.04]C:I like wine.But pretty soon,I have to get on the plane,so I can't drink too much tonight.I am a poor drinker.

[35:15.61]我要酒,但要快,我要赶搭飞机,所以我今晚不能喝太多,我的酒量不大。

[35:20.18]W.S:Is that right sir?Take your time,please.

[35:22.26]是那样的吗?先生,请你慢用。

[35:24.33]Cap:How do you find our steak,sir?

[35:25.43]你认为我们做的牛排怎样?先生。

[35:26.53]C:Hum...,very good.Thank you.

[35:28.13]唔……很好,谢谢你。

[35:29.74]C:Excuse me captain,I have to catch the plane at 10:00 o'clock.JAL to San Francisco.What time should I go to the customs?

[35:35.58]对不起,领班,我必须赶10点钟日本航空公司班机去旧金山,我要什么时间通送呢?

[35:41.42]Cap:There will be the announcement about fifty minutes before departure time.

[35:43.63]起飞前大概50分钟会有广播的。

[35:45.83]C:Okay,thirty more minutes.

[35:47.52]好的,还有30多分钟。

[35:49.20]C:Do you have any fresh fruit?

[35:50.55]你这里有一些新鲜水果吗?

[35:51.89]Cap:Yes,we have very good musk 41 melon,sir.

[35:53.74]是的,我们有很好的甜瓜,先生。

[35:55.58]C:Oh,I think it's very expensive.I've already changed yen into dollars almost all the money I have.

[35:58.84]啊,我想一定很贵,我已把我所有的日元都换成美金了。

[36:02.11]Cap:Well,how about a persimmon?It is in season now,sir?

[36:04.46]哦,吃个柿子怎样?现在正是季节,先生?

[36:06.81]C:Okay,I'll take it.

[36:07.65]好的,我就要吧。

[36:08.48]Waiter:Would you like coffee or tea,sir?

[36:09.62]服务员:你喜欢咖啡还是茶呢?先生。

[36:10.75]C:Yes,coffee in a regular cup,please.

[36:12.23]是的,请给我普通杯咖啡。

[36:13.71]W:Certainly,sir.

[36:14.65]当然,先生。

[36:15.59]Cap:Just now,we have had the announcement for departing passengers.

[36:18.15]现在,我们对离境旅客广播。

[36:20.71]C:Thank you.Check,please.

[36:21.87]谢谢你,请结账。

[36:23.03]Cap:Here you are.

[36:23.66]这就是账单。

[36:24.29]C:Thank you.Is the service charge included?

[36:25.85]谢谢你,服务费包括在内吗?

[36:27.42]Cap:Yes,it's included,sir.

[36:28.39]是的,包括在内了,先生。

[36:29.35]C:Here it is.

[36:29.95]这就是。

[36:30.56]Cap:Thank you,sir.

[36:31.26]谢谢你,先生。

[36:31.97]Cap:Here is the change,sir.

[36:32.96]这是找你的零钱,先生。

[36:33.95]C:I don't need any Japanese money.I'm going back to the States tonight.You keep the change.

[36:37.06]我不需要任何日元,我今晚就要回美国了,零钱不必找了。

[36:40.17]Cap:Oh,it's very good of you.Have a nice trip.

[36:41.72]啊,你人太好了,祝  旅途愉快

[36:43.28]C:Yes,thanks a lot.Bye-bye.

[36:44.39]是的,多谢了,再见。

[36:45.50]Cap:Good-bye,sir.

[36:46.61]再见,先生。



1 salmon
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
2 aperitif
n.饭前酒
  • It is as an aperitif or with strong cheeses and desserts.此酒是开胃酒,可配合甜品及味道较浓郁的芝士食用。
  • This beer is also very suitable as an aperitif.这款啤酒很适合作为开胃酒。
3 scotch
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
4 capers
n.开玩笑( caper的名词复数 );刺山柑v.跳跃,雀跃( caper的第三人称单数 )
  • I like to fly about and cut capers. 我喜欢跳跳蹦蹦闹着玩儿。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
5 yen
n. 日元;热望
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
6 cocktails
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
7 relish
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
8 con
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
9 lettuce
n.莴苣;生菜
  • Get some lettuce and tomatoes so I can make a salad.买些莴苣和西红柿,我好做色拉。
  • The lettuce is crisp and cold.莴苣松脆爽口。
10 dressing
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
11 appetizers
n.开胃品( appetizer的名词复数 );促进食欲的活动;刺激欲望的东西;吊胃口的东西
  • Here is the egg drop and appetizers to follow. 这是您要的蛋花汤和开胃品。 来自互联网
  • Would you like appetizers or a salad to go with that? 你要不要小菜或色拉? 来自互联网
12 oysters
牡蛎( oyster的名词复数 )
  • We don't have oysters tonight, but the crayfish are very good. 我们今晚没有牡蛎供应。但小龙虾是非常好。
  • She carried a piping hot grill of oysters and bacon. 她端出一盘滚烫的烤牡蛎和咸肉。
13 chili
n.辣椒
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
14 retired
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
15 civilian
adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
16 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 bloody
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
18 alcoholic
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
19 condiment
n.调味品
  • It has long been a precious condiment.它一直都是一种珍贵的调味料。
  • Fish sauce is a traditional fermented condiment in coastal areas.鱼露是沿海地区的传统发酵调味品。
20 spinach
n.菠菜
  • Eating spinach is supposed to make you strong.据说吃菠菜能使人强壮。
  • You should eat such vegetables as carrot,celery and spinach.你应该吃胡萝卜、芹菜和菠菜这类的蔬菜。
21 snails
n.蜗牛;迟钝的人;蜗牛( snail的名词复数 )
  • I think I'll try the snails for lunch—I'm feeling adventurous today. 我想我午餐要尝一下蜗牛——我今天很想冒险。 来自《简明英汉词典》
  • Most snails have shells on their backs. 大多数蜗牛背上有壳。 来自《简明英汉词典》
22 edible
n.食品,食物;adj.可食用的
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
23 mashed
a.捣烂的
  • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
  • Just one scoop of mashed potato for me, please. 请给我盛一勺土豆泥。
24 filet
n.肉片;鱼片
  • They feasted us on filet mignon and strawberry shortcake.他们拿出鱼片和草莓松脆饼盛情款待我们。
  • You cannot make filet mignon out of chopped liver.你不能从品质差的肉制造品质高的肉。
25 clams
n.蛤;蚌,蛤( clam的名词复数 )v.(在沙滩上)挖蛤( clam的第三人称单数 )
  • The restaurant's specialities are fried clams. 这个餐厅的特色菜是炸蚌。 来自《简明英汉词典》
  • We dug clams in the flats et low tide. 退潮时我们在浅滩挖蛤蜊。 来自辞典例句
26 cuisine
n.烹调,烹饪法
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
27 seafood
n.海产食品,海味,海鲜
  • There's an excellent seafood restaurant near here.离这儿不远有家非常不错的海鲜馆。
  • Shrimps are a popular type of seafood.小虾是比较普遍的一种海味。
28 lobster
n.龙虾,龙虾肉
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
29 garnishes
n.(为色香味而添加的)装饰菜( garnish的名词复数 );装饰,装饰品v.给(上餐桌的食物)加装饰( garnish的第三人称单数 )
  • Garnishes are terrific for making good drinks look even better. 装饰可以让好的饮品看上去更好,却不能让挽救不好的饮料。 来自互联网
  • A slender skewer, usually ornamented at the top, used decoratively, especially in serving garnishes. 一种细长的叉状物,通常顶部有点缀,用作装饰,尤其在食品装饰中。 来自互联网
30 tangerine
n.橘子,橘子树
  • Hand me of a the ripest tangerine please.请递给我一个最熟的橘子。
  • These tangerine are transported here by air from Fuzhou.这些福橘是刚刚从福州空运过来的。
31 grill
n.烤架,铁格子,烤肉;v.烧,烤,严加盘问
  • Put it under the grill for a minute to brown the top.放在烤架下烤一分钟把上面烤成金黄色。
  • I'll grill you some mutton.我来给你烤一些羊肉吃。
32 stainless
adj.无瑕疵的,不锈的
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
33 ribs
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
34 broth
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等)
  • Every cook praises his own broth.厨子总是称赞自己做的汤。
  • Just a bit of a mouse's dropping will spoil a whole saucepan of broth.一粒老鼠屎败坏一锅汤。
35 cuisines
n.烹饪( cuisine的名词复数 );菜肴;(通常指昂贵的饭店中的)饭菜;烹饪艺术
  • Could you tell me the different features of these cuisines? 能不能告诉我这些不同的烹调流派各自有哪些特点? 来自地道口语脱口SHOW 高中超越版
  • Ice sculptures are used as decorations in some cuisines, especially in Asia. 冰雕在某些菜肴中被当作装饰品,尤其在亚洲。 来自互联网
36 assorted
adj.各种各样的,各色俱备的
  • There's a bag of assorted sweets on the table.桌子上有一袋什锦糖果。
  • He has always assorted with men of his age.他总是与和他年令相仿的人交往。
37 tongs
n.钳;夹子
  • She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
  • He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
38 lockers
n.寄物柜( locker的名词复数 )
  • I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的储物柜。 来自辞典例句
  • Passengers are requested to stow their hand-baggage in the lockers above the seats. 旅客须将随身携带的行李放入座位上方的贮藏柜里。 来自辞典例句
39 charcoal
n.炭,木炭,生物炭
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
40 broiled
a.烤过的
  • They broiled turkey over a charcoal flame. 他们在木炭上烤火鸡。
  • The desert sun broiled the travelers in the caravan. 沙漠上空灼人的太阳把旅行队成员晒得浑身燥热。
41 musk
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
学英语单词
ace-inhibitor
adjustment of seasonal variations
after supper
animus possidenti
anthropobiologist
Asifa
astronomical eyepiece
autoscanner
beam current gain
bronchopathy
buffetings
burnout heat flux
camphoraidehyde
closed ball
computer-literates
context sensitive grammar
contrast staining
curled paralysis
Dalj
Danzen
demotees
dendranatomy
dentosurgical
deorbit burn
drive out the game
eccentric-looking
elastic money supply
Esperan
fiddling with
flood by-pass
formic acids
get a rise out of
goniodiameter
grosshemin
heptaphane
hereditary form
igala
Ilex subcrenata
in Dutch
independent station
intravaginal culture
inventory of non-tariff barriers
Kopychyntsi
licryfilcon
line-fitting
Logan slabbing machine
Longicil
Lopatka, Poluostrov
mannopyranosyl
micro slide
munye
net income to net sales
non-null hypothesis
non-trivial ring
observation deck
on-demand bond
one-tracks
ormai
parts designation system
pennines
peritubular membrane
Perutz
plenarium
point charge
polyarthropathy
polyblepharia
postal money order
preuves
pteropod chalky ooze
quinine idiosyncrasy
radon breath analysis
seismic station
self-encloseds
senile retinal arteriosclerosis
short-period rate
simple straighted tubular gland
social conformity
sourdine (silencer)
states-monger
step spectrum method
stitley
strain-hardening range
Strengberg
taken the liberty
takhi
Thiopan
tissue resistance
to create
total discharge
traditional Chinese medicine and pharmacy
turn somebody adrift
uk telegraph
United States of North America
valve-adjusting means
vibrating grid
vigilancy
vitidaceaes
Vogel, Sir Julius
wanruly
wearing life
whiskerizing
withholder