时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

 Cumberbitches, rejoice!Die-hard fans of Benedict Cumberbatch can now have a cheeky nibble 1 of the actor's face after he was immortalised in chocolate.


  缺粉们,欢腾吧!演员本尼迪克特·康伯巴奇被塑成巧克力了,死忠粉们而今可以尽情大胆啃上一口他的脸蛋了。
  The 400g 'Cumberbunny' features the 39-year-old Sherlock star's handsome face, complete with two huge bunny ears, placed on a rabbit torso. But the quirky sweet treat - created by Brighton-based chocolatier Jen Lindsey-Clark, 37 - will set admirers back ?50.
  重400克的“康伯兔”的亮点在于39岁的大明星神夏的英俊的脸庞往兔子身上一安,配上一双大大的兔耳,完美收官。巧克力匠人简·琳德塞-克拉克今年37岁,现居布莱顿,这一奇趣的甜点便出自其手,粉丝价50英镑。
  Available in white, milk and dark chocolate each 'Cumberbunny' comes complete with an edible 2 22 carat gold bow-tie and lustre 3 dust.
  现有白巧克力、牛奶巧克力还有黑巧克力口味,每个“康伯兔”都配有22克拉的黄金小领结和闪粉。
  Jen incorporated Cumberbatch into the figure due to his enduring popularity with fans.
  由于一直以来康伯巴奇颇受粉丝欢迎,简因此把他融入巧克力塑形。
  Jen enjoys working with the material because of its versatility 4. 'I love the challenges it can bring,' she said. 'I also love the fact that if it goes wrong I can melt it down and start again.'
  巧克力这一原料变化多端、可塑性强,简热衷与巧克力打交道。“我喜欢巧克力带来的挑战”,她说道,”我喜欢还因为要是做错了,还可以熔化了重新来过。“
  But Jen won't be sending one to Benedict. She said: 'I'm planning to send one over to his mum but not him. He might think it's weird 5 eating his own face!'
  但简不会送上一个给本尼迪克特本人。她说,”我想着要给他妈妈送一个去,但不会送给他本人。吃自己的脸他应该也会觉得很诡异吧!“

n.轻咬,啃;v.一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵
  • Inflation began to nibble away at their savings.通货膨胀开始蚕食他们的存款。
  • The birds cling to the wall and nibble at the brickwork.鸟儿们紧贴在墙上,啄着砖缝。
n.食品,食物;adj.可食用的
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
n.光亮,光泽;荣誉
  • The sun was shining with uncommon lustre.太阳放射出异常的光彩。
  • A good name keeps its lustre in the dark.一个好的名誉在黑暗中也保持它的光辉。
n.多才多艺,多样性,多功能
  • Versatility is another of your strong points,but don't overdo it by having too many irons in the fire.你还有一个长处是多才多艺,但不要揽事太多而太露锋芒。
  • This versatility comes from a dual weather influence.这种多样性是由于双重的气候影响而形成的。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
标签: 卷福
学英语单词
-treme
abietinolie acid
Amizmiz
ammonium humate
Amsal
antimasonry
barenaked
boring by percussion
Botswanian, Botswanan
Boyadzhik
bufferting limit
cajete
camou
canc
charted depth
clear glaze
climatological year
Coelogyne gongshanensis
coffeen
collywobbless
compound parabolic collector
condoms
crash site
Crataegus pinnatifida var. major
cross disking
cue mark
cyberwriting
diamondwork
digitato-
diodes
dislocation of acromioclavicular joint
dissoplaga flava changi
drawbridge circuit controller
dry film lubricant
estaque
Etx, end of text.
eulogization
extinction turbidimeter
fail-safe control
flight gyro
fluoroboride
folk-singing
formation voltage
furnace brick
galactitol
glp
gothabillies
grabbed
gymnosoma indicum
hunting of frequency
hyperuricemic nephropathy
ilioischiac foramen
incisal path
international federation of air traffic controllers association
kenefick
light-projector
limited gold standard
lithium sozoiodolate
made merry over
magnetic overprinting
main pole winding
minoratives
multi-boom jumbo
musculi longus capitis
nebula adrenalinae
Nitraldone
nut-blanking
overdiagnoses
P Cygni star
P. C. T.
pactamycin
pastorale
periodic performance report
play down to someone
polling card
pre-flash
process flow-sheet of coal preparation
pulse-feeling and palpation
reactor safety circuits
slagging reaction
smooth roller
sporangite
spring vetches
stalky tea
steam-jacketed mold
step (-wise) repositioning
subinguinal
sun spike
survival analysis
The lot came to me.
the right track
thermographic image
third estate
tip of the ice-cube
trigooa lemnisci
tubeworm
universal milling head
updraught ventilator
urban hydrology
video library
water-parsley
wood pattern colour