时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

 The UK has voted by 52% to 48% to leave the European Union after 43 years in an historic referendum.


在加入欧盟43年之后,英国最终以52%对48%的投票结果宣布脱离欧盟。
London and Scotland voted strongly to stay in the EU but the remain vote has been undermined by poor results in the north of England.
伦敦和苏格兰的大部分民众强烈支持“留欧”,但是英格兰北部的“脱欧”票数过高,将“留欧”的总比例拉低。
UKIP leader Nigel Farage hailed the result as the UK's "independence day". The pound fell to its lowest level against the dollar since 1985 as the markets reacted to the results.
英国独立党领袖奈杰尔·法拉奇对投票结果表示祝贺,称这一天将成为英国的“独立日”。受公投结果影响,英镑兑换美元汇率跌至1985年以来最低水平。
The referendum turnout was 71.8% - with more than 30 million people voting - the highest turnout at a UK election since 1992.
此次共有3000多万人参与了“英国脱欧”的公投,高达71.8%的投票率为1992年英国大选以来最高。
英国脱欧公投结果落定 民众投票决定脱欧
Wales and the majority of England outside London voted in large numbers for Brexit. Labour's Shadow chancellor 1 John McDonnell said the Bank of England may have to intervene to shore up the pound, which lost 3% within moments of the first result showing a strong result for Leave in Sunderland and fell as much as 6.5% against the euro.
在威尔士和伦敦除外的大部分英格兰地区,人们大多支持“脱欧”。英国工党影子财政大臣约翰·麦克唐奈表示,英格兰央行必须出手干预英镑汇率市场。在初期点票结果表明桑德兰大部分民众选择离开欧盟之后,英镑汇率随即下跌3%,英镑兑欧元汇率也下跌6.5%。
UKIP leader Nigel Farage - who has campaigned for the past 20 years for Britain to leave the EU - told supporters "this will be a victory for ordinary people, for decent people".
在过去的20年里,英国独立党领袖奈杰尔·法拉奇一直致力于英国脱离欧盟的活动。他对支持者说:“英国脱欧将是普通人的胜利,是正派人的胜利。”
Labour former Europe Minister Keith Vaz told the BBC the British people had voted with their "emotions" and rejected the advice of experts who had warned about the economic impact of leaving the EU.
工党议员、前欧洲部长凯斯·瓦兹接受BBC采访时表示,专家警告称英国脱离欧盟将带来严重的经济影响,但人们都根据自己的“情感”来投票,而拒绝听从专家的意见。
He said the EU should call an emergency summit to deal with the aftermath of the vote, which he described as "catastrophic for our country, for the rest of Europe and for the rest of the world".
凯斯·瓦兹表示,欧盟应该召开紧急峰会来处理公投所带来的后果。他认为,公投对“英国、欧洲其他地区以及全世界都是一场灾难”。

n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
标签: 脱欧
学英语单词
accelerated service
acetyl cellulose
agnathous
aluminium panel
Alutan
aminosuccinamic acid
ampullar abortion
andrs
apodemuss
assart land
Ban Tha Don
bicetre
big-sister
bonally
brine disposal
cappel
Changpyong
chordoid larva
classes to train veterinaries
classification of flora
cutting specification
damages caused by the seller's fault
darabont
diamond check
disclaimer clause
discriminative
ecology of bacterial wilt
ectocommensality
electrothermic treatment
estately
eurhythmicss
European bitterling
fachhochschulen
flag signalling
flags of convenience
full-wave balanced amplifier
fundamentals of accounting
gas clean-up
genus Banksia
genus Trifolium
heavy service
hold out for something
holveck
hoverphane
icosidodecadodecahedron
idle valve
inculcation
interactive information delivery service
interosseous cuneocuboid ligament
investment holding
Kemblesville
L type shield
lambert's absorption law
lex lata
limiting ambient temperature
longirostrum delicatissimus
macrochromosome
marcabru
measurement of ship vibration
mechanization(-sation)
mesophyllum simulans
minitrampoline
mixed mat
monitoring device
multipath material handling
Nearctic zoogeographic region
pammies
phakopsora gossypii
phosphoenolpyruvate
piedra
pineal eye
plunger-type wave generator
powwawed
Prakhon Chai
prealgebras
re-adhere
renes
Sab'atayn, Ramlat as
sayafs
scithers
seed-blanket
semiclosed top mould
shablon
short circuit current rush
short-course training
sinker line
ssup
storm lanterns
submerged plunger diecasting machine
Sungai Siput
sungold
swarm of
systemic distortion
Taraxacum ruderalia
the elements
trickless
tycooness
Verbascum thapsus L.
Wiley Post
window envelope
Wingate