时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   同一句话可以是逗人一笑,可以是善意的语言,可以用来发牢骚,也可以用来讥讽嘲笑。 若不懂,就无法判断说话人的真实用意并作出恰当的反应喽。所以呢,来看看这些 俏皮话吧,说不定哪时就用到了。


  chew
  【原意】:咀嚼、咬
  例:Chew it finer.
  【引申义】:此语意为用更简洁的话跟我说!因为你刚才说的我听不太懂。
  例:My goodness, can you chew it finer?
  Christmas
  【原意】:圣诞节
  例:Christmas comes but once a year-Thank God!
  【引申义】:圣诞节越来越商业化,使人们因购物而产生的经济负担加重。为过节儿疲惫的人们以此来发牢骚。此语意为幸好一年只有一个圣诞节,不然就吃不消了!
  例:Christmas has come early this year.
  chance
  【原意】:机会
  例1:Chance is a good thing. (变体——Chance would be a fine thing .)
  【引申义】:此语意为一个人很难知道在有某种机会时自己会有什么行为、会采取什么行动、会做什么决定、会变成怎样的人。
  例2:He has as much chance as a fart in a windstrom.
  【引申义】:此语意为他根本没有机会,根本不可能成功。
  cheese
  【原意】:奶聊、芝士
  例:Hard cheese.
  【引申义】:此语意为“你倒霉与我何干!”或“活该!”
  例:make the cheese more binding 1. 来

有约束力的,有效的,应遵守的
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
标签: 俏皮话
学英语单词
admission valve
aeroidograph
alizarin No.6
all-organic
antisocially
as like as chalk and cheese
Aspres
Autotools
bad debt agency code
base support
betweenwhiles
cervical tumor
chlorodimethylsilane
cincluss
cohyponym
combinatoriality
course softening
cup-holders
delay before l.r. day
ecclestones
effluvium capillorum
Europa Pt.
exterior finish work
farinosa
feasible direction
file clause
flat percussion
Galera, Cerro
gayby
half-pint
hexoxinase
hydraulic engineerings
immersion colorimeter
imunoprecipitated
in-borns
insurance business
ketonic
laboratory data book
lateral elements
light off
limit of brightness
maintenance parts
mathematizable
maximum queue length
MCLM
menary
metallurgical balance sheet
MGC80-3
mingler
miracolo d?more
mould core
multi-use cross vice
multibucket trench digger
murder mystery
Naraini
night tour
nirvanic
nonmammals
oil-stoves
out-Herod
outside option
overall stability
overside conveyer
partition load
poguey bait
pole band
polynomial computer
poteriifolia
privado
psychrophytes
Rana cascadae
rating cutting
rear indicator light
rectal suppository
registrogram
resultant stress
ring die
rosenblume
seamless hot-drawn pipe
secondary concentrator
sequence inhibitor
sky parlours
sociable weavers
sound like fun
spanning tree protocol
spring at
stable valley
swashbucklers
take space
tax coordination
the whole body
tomography
Torinese
transverse ventilation
tyledoside
versapoint
vicepresidentfinance
water power scheme
Wikstroemia fargesii
world of industry and commerce
zygadene
zymogen granula