时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    怎样让你的眼睛“说话

    Much meaning can be conveyed, clearly, with our eyes, so it is often said that eyes can speak。

Do you have such kind of experience? In a bus you may look at stranger, but not too long. And if he is sensing that he is being stared at, he may feel uncomfortable。

The same in daily life. If you are looked at for more than necessary, you will look at yourself up and down, to see if there is anything wrong with you. If nothing goes wrong, you will feel angry toward other’s stare with you that way. Eyes do speak, right?

Looking too long at someone may seem to be rude and aggressive. But things are different when it comes to stare at the opposite sex. If a man glances at a woman for more than 10 seconds and refuses to avert 1 his gaze, his intentions are obvious, that is, he wishes to attract her attention, to make her understand that he is admiring her。

However, the normal eye contact for two people engaged in conversation is that the speaker will only look at the listener from time to time, in order to make sure that the listener does pay attention to what the former is speaking, to tell him that he is attentive 2

If a speaker looks at you continuously when speaking, as if he tries to dominate you, you will feel disconcerted. A poor liar 3 usually exposes himself by looking too long at the victim, since he believes in the false idea that to look straight in the eye is a sign of honest communication. Quite the contrary。

In fact, continuous eye contact is confined to lovers only, who will enjoy looking at each other tenderly for a long time, to show affection that words cannot express。

Evidently, eye contact should be done according to the relationship between two people and the specific situation。

我们的眼睛能准确地传达一些信息,所以人们常说,眼睛会说话。

你有过类似的体验吗?在公共汽车上,你可能会看着一个陌生人,但时间不会太长。而且,如果他能感觉到有人盯着他,会觉得浑身不自在。

日常生活中亦如此。如果别人一直盯着你看,你就会不由自主地审视自己,看看是不是有什么地方弄错了。如果一切正常,你就会对别人的这种盯梢很气愤。眼睛确实能说话,不是吗?

过久的盯着别人看会给人一种粗鲁和侵犯的感觉。但异性之间的凝视就不同了。如果一个男人盯着一个女人超过10秒钟,还不想挪开视线的话,他的意思就十分明显了,他想引起她的注意,想让她知道他爱慕她。

正常情况下,两人交谈时,目光接触能传达这样的意思:说者偶尔看看听者,以此确认听着是否在认真倾听。而对于听者来说,他会一直看着说话的人,以此告诉他,自己正专心致志的听着。

假如与你说话的那个人直直的盯着你,好像要镇住你似的,你便会感到惶恐不安。一般地,说谎者往往就是看别人的时间过长,而令人起疑。因为他们以为直视别人的眼睛是诚实沟通的表现,结果恰恰相反。

实际上,长时间的相互凝视仅适合情人之间,他们喜欢温柔的对视,用目光来传达言语无法表达的爱意。

显然,目光交流应该根据双方的关系和特定场合来进行。



v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
标签: convery eye
学英语单词
Aegvidu
air surveillance
alcohol of crystallization
Altyagach
Biong, Sungai
bodhi-tree
borehole turbine
caases
carrier supply system
Ceeners
child of legitimate birth
church festivals
clodoxopone
composite color absorber
compound applier
conduct into
curet scaler
dardennes
dehel i.
delay period
deveraux
different type
dihydroxybenzoate
direct phase determination
direct-loading machine
disques
dollar-unit sampling
epiderm-
epsilon chain
escaladers
evaporative water
evodol
fasolds
finished item
foetid-
formed punch
garrigues
gomangoes
hatchery-reared
hemopericardium
hot water service room
hypoglandular
inferior segment
intermediate move
Ischiourethralis
Italianizations
kettlefuls
kipfel
laser beam sweep
levulinic acid
limb-girdle muscular dystrophy
list-oriented function
lunulite
marker zone
minutulous
moire method pattern measurement equipment
Mudgal
multi-folding hatchcover
multifrontal
natural bitumen
nonconstant variability
optical resin
parametric subrountine
pararrhynchium ornatum sauteri
penicilliposis marneffei
pin-break standard
pitch changing system
polybenzoxazole
problem sensing
promachus canus
Quetelet's rule
relocatable assembler
rheochrysidin
ripple laminae inphase
roepiah
roll-polishing tool
Salivehe
Sayram
semisaprophyte
Ships Agency
siaioma
SIMDCG
snivel
solid for
south-east c.
special investment department
Stewarton
studies on Dream of the Red Chamber
Taga-jo
thynnic acid
tool milling
tree farm
Trisetum altaicum
turbidity detector
two-tier blade
vacuum release valve
visual smoke measurement
weak signal
William Dudley Haywood
wind dodger
wirelessness
zone width