时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课

 The people were mostly seafarers, like the Phoenicians, only they traded less and fought more.


他们大都是航海者,像腓尼基人,只不过他们不怎么经商,却常常进行战争。
They were often at war with one another, but on occasion would gang together to plunder 1 other shores.
他们常常互相争斗,但是有时他们也结盟,共同掠夺别的海岸。
And as their fortunes grew bigger, they grew bolder – and not just bolder, but braver,
当他们拥有越来越多的金银财富,他们变得越来越大胆——不只是大胆,还更勇敢,
because to be a sea raider takes courage as well as cunning.
因为当海盗需要很大的勇气和胆识。
So sea raiding was a task which fell to the nobility.
所以这大概是城堡里的上等人干的事,
The rest of the population were simple peasants and shepherds.
普通农民和牧民是当不了海盗的。
Now, unlike the Egyptians, the Babylonians and the Assyrians, these noblemen weren't interested in preserving the ways of their ancestors.
但是这些上等人不像埃及人或巴比伦尼亚人和亚述人那样很在乎一切都维持原状。
Their many raids and battles with foreign peoples had opened their eyes to new ideas and taught them to relish 2 variety and change.
在他们频繁的掠夺性航行和对别的部落的战斗中,他们开阔了眼界并变得喜欢花样翻新。
And it was at this point, and in this part of the world, that history began to progress at a much greater speed,
所以自那时以来世界历史在这些地区进展得很快,
because people no longer believed that the old ways were best.
因为自那些时代以来这里的人们永远也不再相信:现状恰恰就是最好的状态。

vt.劫掠财物,掠夺;n.劫掠物,赃物;劫掠
  • The thieves hid their plunder in the cave.贼把赃物藏在山洞里。
  • Trade should not serve as a means of economic plunder.贸易不应当成为经济掠夺的手段。
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
标签: 世界小史
学英语单词
-theism
a-hunt
administer relief
aftergrass
Allerup
allowable deviation of power frequency
Anhwei
arrow prayers
assoilzie
at the end
attitude knowledge skill pattern
automated message switching system
autorhythmic
Bacillus circulans
Bacillus paratyphosus
Bemdorf
black-consciousness
blondel's theorem
bonded type strain gauge
bondholders
borshes
bouaichi
bronchial breath sounds
broom corn millet
bureau of economic research
cartoppable
clamorers
colo(u)r of face
computer-aided translation
contemporary thoughts
converter shell
curb tenotomy
darlins
diagonal cleavage
dicamba
digital insertion unit
discomforture
doctors of medicine
double-majoring
Dred Scott decision
drill boat
dura clip
eager evaluation
economy of integration
european patent convention
flee power turbine
fruit-piece
fullmarts
groundwoods
Hamilton-Jocobi equation
hectic show
hydroxyquinoline sulfate
intercalary tubule
interpretation of a reduction rule program
inverting gate
inward normal
ionospheric scatter
Israeli monetary unit
kempsters
kowalsky
Labadie Bk.
late-age
linear boundary operators
lustre lacking uniformity
magnitude of enlargement
methoxystyrene
methyl alloxan
microhouses
minimum system requirements
my car
mycophagist
Myosotis caespitosa
nitric cxide
partially ordered structure
pecuniary affairs
photosclerosis
phytogeography
piezometric conductivity
Porto Rincão
Poschiavo, V.di
puopulsion plant
rock crib
sink into a decline
Soto de la Vega
stabile current
staff gage
supergens
taulers
teleseisms
thermoelectric cooling material
tick-borner
tsumi
turbidity meter
turning down
ugccs
under-sun
unguinosus
vacant possession
Vela Luka
vigils
wiersma
wythowte